Глава 8. Хуа Сяоци, я помогу тебе выколоть ему глаза (Часть 2)

Хуа Маньлоу вернулся в Дом Ста Цветов. Хуа Пин, увидев его, тут же подбежал и начал осматривать: — Господин, с вами все в порядке? — Он был очень напуган, когда узнал о похищении.

Седьмой господин семьи Хуа был похищен! Какая халатность с его стороны! Никто бы не поверил. Хуа Пин вытер холодный пот. Не нужно было соглашаться на просьбу господина позволить ему провести расследование самостоятельно. И как господин Хуа мог на это согласиться?! Хуа Пин посмотрел за спину Хуа Маньлоу и, не увидев никого, почувствовал разочарование. Он бросил еще несколько взглядов.

Хуа Маньлоу, хоть и был слепым, но все же почувствовал это. Он повернулся: — Все хорошо. Хуа Пин, что ты ищешь?

— Конечно же… — начал было Хуа Пин, но тут же замолчал, прикрыв рот рукой.

Хуа Маньлоу, заметив замешательство Хуа Пина, закрыл веер и с грустной улыбкой сказал: — Сегодня она не придет.

— А?! — Хуа Пин был удивлен и смущен. Он чувствовал себя неловко оттого, что Хуа Маньлоу разгадал его мысли. Он переживал, почему А Ло не пришла. Может, господин ее обидел?

Не успел Хуа Пин закончить свои размышления, как Хуа Маньлоу продолжил: — Она, должно быть, обиделась на меня. Хуа Пин, я плохой человек?

— Нет, что вы! Наш господин… — Хуа Пин поспешил успокоить Хуа Маньлоу. Он не мог представить, что их добрый господин мог кого-то обидеть.

— Хуа Пин, не нужно меня утешать. Даже если она обиделась, я это приму, — Хуа Маньлоу прервал его и, повернувшись, подошел к горшку с юньмусян. Он легонько коснулся бутона.

— Почему он до сих пор не распустился? Может, я плохо за ним ухаживал? — пробормотал Хуа Маньлоу.

Хуа Пин не осмелился ничего сказать и, поклонившись, удалился. Выйдя за дверь, он тут же написал письмо господину Хуа, прося о помощи: «Господин, господин! Господин обидел будущую Седьмую госпожу, что делать?!»

Хуа Маньлоу, словно догадавшись о переживаниях Хуа Пина, тихо произнес: — А Ло…

А Ло действительно злилась на Хуа Маньлоу за то, что он ей не доверял. А Ло была гордой, и сомнения Хуа Маньлоу в ее способностях были для нее сильным ударом.

По мнению А Ло, между мужчинами и женщинами не было никакой разницы. В этом мире было слишком много правил для женщин, даже для тех, кто жил в мире боевых искусств. Все считали, что А Ло и Хуа Маньлоу — пара, но А Ло никогда об этом не думала. На горе учитель не говорил ей об этом, да и старшие ученики тоже. Они думали, что А Ло, с ее умом, сама все поймет. Но они забыли, что А Ло, обладавшая невероятным талантом в боевых искусствах, даром богов, совершенно ничего не понимала в чувствах.

Хуа Маньлоу думал, что А Ло поймет его добрые намерения, но она не понимала, почему мужчина должен защищать женщину. А Ло чувствовала, что ее недооценивают.

Она решила больше не разговаривать с Хуа Маньлоу.

Хуа Маньлоу ждал возвращения А Ло. Ее местонахождение было неизвестно, никто не мог ее найти, если только она сама не захочет. Поэтому Хуа Маньлоу не стал ее искать.

Хуа Маньлоу все время проводил в Доме Ста Цветов. Лу Сяофэн часто навещал его. Вернее, он приходил, чтобы выпить. Он уже опустошил два больших кувшина с хорошим вином, хранившихся в подвале.

Но даже когда Лу Сяофэн выпил последний кувшин вина Хуа Маньлоу, А Ло так и не появилась.

Вечером Лу Сяофэн снова пришел. На этот раз вина не было. — Слушай, Хуа Маньлоу, может, тебе стоит выйти прогуляться? Не надоело сидеть взаперти, как какой-то отшельник?

— Я жду кого-то, — покачал головой Хуа Маньлоу.

— О? Наверняка женщину.

— Да, женщину.

— Ты ждешь госпожу А Ло? — с улыбкой спросил Лу Сяофэн. Он заметил, что сегодня улыбка Хуа Маньлоу была какой-то неестественной.

— Конечно, ее.

— Почему ты не пойдешь к ней? — не понял Лу Сяофэн.

— Если она не придет сама, я ее не найду.

— Ее местонахождение неизвестно?

— Да, неизвестно.

— Удивительная женщина. Хуа Маньлоу, ты знаешь, как она выглядит? Она красивее всех женщин, которых я когда-либо видел. Но я не смею к ней прикасаться, ведь она твоя женщина.

— Опять ты за свое? Наверняка Хуа Пин тебе рассказал.

— А разве не так?

— Мы просто друзья, — ответил Хуа Маньлоу.

— Просто друзья? — Лу Сяофэн лукаво прищурился. — Правда просто друзья?

Хуа Маньлоу рассмеялся: — Мы знакомы много лет и действительно просто друзья.

— Хуа Маньлоу, ты пожалеешь об этом, — сказал Лу Сяофэн.

Хуа Маньлоу промолчал и, повернувшись к юньмусян, задумался.

Несколько дней спустя Хуа Маньлоу снова отправился домой. На этот раз его сопровождал Лу Сяофэн. Сидя в повозке, Лу Сяофэн, скрестив ноги, пил вино.

— Лу Сяофэн, это расточительство, — заметил Хуа Маньлоу.

— Вино создано для того, чтобы его пить, — ответил Лу Сяофэн.

Вечером они остановились на постоялом дворе. На следующее утро Хуа Маньлоу обнаружил, что он уже дома, а Лу Сяофэна пригласили к господину Хуа. Они о чем-то беседовали наедине. Хуа Маньлоу, видя, что с Лу Сяофэном все в порядке, не стал расспрашивать.

В голове Лу Сяофэна крутились обрывки разговора с господином Хуа: «Железный Башмак», «Хуа Маньлоу», «нефритовый Будда». Но они не знали, что их разговор подслушала А Ло, которая вернулась, чтобы убедиться, что с Хуа Маньлоу все хорошо.

А Ло чувствовала себя неловко. Она решила не разговаривать с Хуа Маньлоу, но все же простила его, ведь он был ее другом. Но она услышала неожиданный разговор.

Господин Хуа попросил Лу Сяофэна сыграть роль Железного Башмака на предстоящем празднике и «погибнуть» от руки Хуа Маньлоу, чтобы тот смог избавиться от своих давних переживаний. Лу Сяофэн согласился. А Ло была возмущена.

Много лет назад А Ло не смогла вылечить глаза Хуа Маньлоу, и сейчас у нее все еще не было способа вернуть ему зрение. Это ее очень беспокоило. Ей казалось, что она недостаточно сильна, раз не может помочь своему другу. Теперь, узнав правду, А Ло забыла о своей обиде и отправилась на поиски Хуа Маньлоу.

Когда Хуа Маньлоу и Лу Сяофэн расстались, Хуа Маньлоу сидел один в беседке. Он не пошел в свою комнату, а долго сидел неподвижно.

— Почему ты не идешь домой? — спросила А Ло, стоя на крыше беседки. Она любила высоту.

— Жду тебя, — ответил Хуа Маньлоу с едва заметным облегчением в голосе.

— Ждешь меня? — А Ло моргнула. — Откуда ты знаешь, что я приду?

— Потому что ты — А Ло, — ответил Хуа Маньлоу.

— Потому что я — А Ло? Не очень убедительно. — А Ло спрыгнула с крыши. — А Ло, ты же девушка, будь осторожнее, — сказал Хуа Маньлоу.

— У меня хорошая техника легких шагов, — возразила А Ло.

— Я просто волнуюсь.

— Хуа Маньлоу, ты странный.

— Это ты странная, — рассмеялся Хуа Маньлоу. — Разве девушки не любят, когда о них заботятся? А Ло, ты меня простила?

— Я тебя не прощала, — А Ло села напротив Хуа Маньлоу. — Хуа Сяоци, как думаешь, мне стоит помочь тебе выколоть ему глаза?

— Кому? А Ло, девушкам не стоит говорить такие грубости.

— Хуа Сяоци, ты опять меня воспитываешь! Я говорю о Железном Башмаке.

Хуа Маньлоу замер. — А Ло, ты и так сделала достаточно, — покачал он головой. Он знал, что А Ло ищет лекарство для его глаз. Его отец уже потерял надежду, да и сам Хуа Маньлоу не мечтал о том, что когда-нибудь прозреет. Но А Ло продолжала упорствовать. — А Ло, почему ты так упряма?

— Потому что ты — Хуа Сяоци.

А Ло ответила невпопад, но Хуа Маньлоу улыбнулся. Раз она снова называет его Хуа Сяоци, значит, простила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Хуа Сяоци, я помогу тебе выколоть ему глаза (Часть 2)

Настройки


Сообщение