Глава 2. Нынешняя жизнь: Оглядываясь назад, вижу лишь пустоту

Шангуань Цзюэ предвидел начало, но не конец. Он знал, что его А Ло умрет, что отец не пощадит ее, что им суждено расстаться. Но он не верил, не хотел верить. Он предпочел бы верить, что император все еще тот любящий отец из его юности, который поднимал его после падений. Он предпочел бы верить, что ради него отец даст им еще немного времени, хотя бы на прощание, или даже позволит им уйти вместе. Он предпочел бы верить, что его А Ло просто погибла на поле боя — это было бы лучше, чем смерть сердца, лучше, чем эта безысходность. Но император не мог ждать, придворные вельможи, жаждущие власти, не могли ждать. Никто не мог ждать. Даже если император остался прежним, его сердце больше не принадлежало сыну.

Шангуань Цзюэ говорил:

— А Ло, из тысячи рек я выберу лишь одну, согласна?

— А Ло, почему ты не смотришь на меня? Стыдишься? Впрочем, ты никогда не была склонна к девичьим чувствам.

— А Ло, почему все на свете не сравнится с одним твоим взглядом? Но мы упустили слишком многое.

— А Ло, почему в этом огромном мире, в нашей бескрайней империи, нет места для нас двоих?

— А Ло, дождись меня.

А Ло не прошла по Мосту Найхе и, конечно, не дождалась Шангуань Цзюэ. Возможно, между ними не было любви, а возможно, и была. Но, живя вместе, даже при полном взаимопонимании, они так и не произнесли этих трех слов. Возможно, это было слишком тяжело. Как и говорил Шангуань Цзюэ, в этом огромном мире не нашлось места для них двоих.

Шангуань Цзюэ проснулся и не увидел А Ло. Он услышал голос: «Господин очнулся!» В полузабытьи он вспомнил, что в этом месте нет его А Ло.

Выпив чашу с ядом, А Ло погрузилась во тьму, потеряв сознание. Она подумала, что, должно быть, умерла. А Ло не боялась смерти, скорее, испытывала благоговение. Она считала ее священным ритуалом прощания с миром. Так думала она, будучи эльфийской лучницей, так думала она и в прошлой жизни, будучи генералом. Но теперь, блуждая в темноте, где каждый день казался годом, она почувствовала, как одиночество и страх охватывают ее.

А Ло очнулась от ледяной воды и резкого женского голоса: «Вонючка, живо убирай в доме!» Тело рефлекторно дернулось, она попыталась встать, опираясь на край кровати, но, пошатнувшись, упала на что-то холодное и мягкое. Не успела она опомниться, как ее оттолкнули, и она оказалась на полу.

Женщина стояла у двери, спиной к свету, ее лица не было видно, но фигура казалась очень худой. Резкий, хриплый голос снова раздался рядом: «Если к моему возвращению в доме не будет чисто, то ты, девчонка, останешься без ужина». Не взглянув на А Ло, сидящую на полу, женщина с грохотом захлопнула дверь. С потолка посыпались пыль и щепки.

А Ло почувствовала жгучую боль в ладонях и ногах, сырость пола. Она поднесла руку к глазам и увидела мелкие порезы с застрявшими в них камешками. Когда из ранок выступила кровь, она поняла, что переродилась.

Чувства А Ло были неполноценны, или, вернее, она не понимала чувств и не умела их выражать. Она плакала, когда хотела плакать, и смеялась, когда хотела смеяться. Но сейчас она ощущала горькое, неописуемое чувство, понимая, что пути назад нет. Все, что было, стало лишь дымкой прошлого, и в груди защемило.

А Ло не стала делать то, что велела женщина. Ее гордость не позволяла ей подчиняться чужим приказам. Она продолжала сидеть, ни о чем не думая, или, наоборот, думая обо всем сразу, не в силах разобраться в своих мыслях. Когда женщина вернулась, ей не удалось избежать побоев и оскорблений.

А Ло не понимала, почему та, кто должна быть ей матерью, так ее ненавидит.

— Мерзкая девчонка, ты такая же, как твой отец, никчемная!

Тогда зачем ее родили? Чтобы она жила с этим грехом?

— Лучше бы я ослепла…

Бросив прутья, женщина продолжала бормотать про ослепшие глаза. А Ло решила, что она сошла с ума. Последующие дни подтвердили ее мысли. Уходя из дома, женщина оставляла ей непосильную работу, иногда давала задания по шитью, которые А Ло не любила. В такие моменты женщина ласково называла ее «доченька», гладила по рукам, спрашивала, не больно ли, извинялась. А потом снова хватала прутья, ругая ее за непослушание и проклиная ее отца.

А Ло не знала, кто ее отец. Она лишь слышала, что он был красивым и талантливым ученым, но никогда его не видела. Женщина никогда о нем не говорила. А Ло целыми днями была заперта в комнате и не видела внешнего мира.

В один из дней женщина лежала в постели. Она была тяжело больна, и А Ло, несмотря на плохое обращение, ухаживала за ней. Женщина поманила А Ло, которая готовила лекарство. Ее взгляд был мягким, а лицо не походило на лицо больной. Сердце А Ло сжалось, но она послушно подошла к кровати. Женщина взяла ее за руку. В свете свечи ее темные глаза загадочно мерцали, и казались необыкновенно красивыми.

Женщина держала ее за руку, то расспрашивая о самочувствии, то бормоча что-то себе под нос. Потом она пошарила рукой под одеялом, словно что-то ища, и, притянув А Ло к себе, обняла ее, поглаживая по волосам. Вздохнув, она взяла лицо А Ло в ладони и произнесла, четко выговаривая каждое слово:

— Доченька, запомни…

Она глубоко вдохнула, и ее глаза заблестели пугающим блеском.

— Запомни, тебя зовут Фэн Хэн… Поэтому не вини меня…

— Вини своего бессердечного отца, это он предал меня.

С этими словами она выхватила из-под одеяла ножницы и вонзила их в грудь А Ло, одновременно опрокидывая лампу на прикроватном столике. Постель вспыхнула.

В ушах А Ло раздался безумный смех женщины. Она пыталась вырваться, но тщетно. Женщина крепко держала ее, словно желая погибнуть вместе.

Удар ножницами был неглубоким и неточным. В суматохе они наполовину выскользнули из груди А Ло, вызвав волну головокружительной боли. А Ло, стиснув зубы, выдернула ножницы. Кровь хлынула из раны, смешиваясь с огнем, создавая жуткую картину. А Ло, собрав последние силы, разрезала ткань на шее женщины, которая все еще держала ее за воротник. Спотыкаясь, она добралась до двери и потеряла сознание.

В голове эхом отдавались слова:

Тебя зовут Фэн Хэн, вини своего отца…

Тебя зовут Фэн Хэн…

Фэн Хэн…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Нынешняя жизнь: Оглядываясь назад, вижу лишь пустоту

Настройки


Сообщение