Глава 14. Хуа Сяоци, так ты отправился развлекаться?

А Ло была девушкой упрямой. Все, кто ее знал, соглашались с этим. Если она что-то решила, то ее было не переубедить. Если бы кто-то приставил меч к ее горлу и сказал: «Если ты не признаешь, что ошибаешься, я тебя убью», А Ло бы хорошенько проучила наглеца, а потом пригвоздила бы его к городским воротам, к засохшему дереву в лесу или к балке в публичном доме — туда, где позорнее.

А Ло не была доброй девушкой. Так считали все, кроме Хуа Сяоци, кто ее знал. На ее руках была кровь, но она всегда оценивала, стоит ли убивать человека. Она поступала так, как ей хотелось. Ее лицо обычно ничего не выражало. Братья и сестры по школе Эмэй редко видели, чтобы у этой неуловимой и самой многообещающей ученицы на лице появлялись какие-либо эмоции. Она всегда была спокойна, словно ее ничто не волновало.

Но в то же время они считали А Ло доброй, потому что она всегда была готова помочь любому животному. Казалось, всю свою доброту она отдавала этим безмолвным существам, не понимающим человеческих чувств. А Ло не нравилось, когда животных называли «скотами», она предпочитала называть их по именам. Хотя в конце концов все эти существа возвращались в лес.

А Ло не была общительной. Она не любила находиться в людных местах и предпочитала уединяться в лесу, где практиковалась в боевых искусствах или искала подходящий материал для своих изделий.

А Ло было нечем заняться, потому что ей не нужно было ни о чем беспокоиться, и никто не создавал ей проблем.

Но в то же время А Ло была очень занята, потому что постоянно искала проблемы другим. Лучникам в столице не нравилось слышать ее имя. Они предпочитали называть ее Цин И Кэ. Хотя А Ло не всегда носила зеленые одежды, они узнавали ее только по одежде, а не в лицо.

А Ло считала Хуа Маньлоу своим хорошим другом, человеком, которого она решила защищать. Она все еще помнила данное много лет назад обещание вылечить его. Все эти годы она путешествовала в поисках нужных лекарственных трав, но всегда возвращалась с пустыми руками. Но даже это не заставляло ее терять надежду.

У семьи Хуа Маньлоу возникли проблемы, но он не обратился за помощью к А Ло. А Ло была немного расстроена, ей казалось, что ее бросили. Такое детское поведение было для нее нехарактерно. Возможно, возраст ее тела влиял на ее разум, так она объясняла свою наивность.

Хуа Маньлоу обратился за помощью к Лу Сяофэну, но не позволил А Ло идти в Цзилэ Лоу.

«Чем же так хорош этот человек с четырьмя бровями?» — возмущалась А Ло. Хуа Маньлоу дал Лу Сяофэну выпить недавно приготовленное лекарство, сказав, что это яд, способный убить за три дня. Но у А Ло был очень чувствительный нюх.

А Ло думала, что в этом мире, кроме Хуа Маньлоу, нет никого с более острым обонянием, чем у нее.

Хуа Маньлоу подарил Лу Сяофэну большой красный цветок, который тот прикрепил к груди. А Ло, взглянув на двух мужчин, обсуждавших поход в Цзилэ Лоу, нарочно издала звук, чтобы напугать их. Она внимательно осмотрела Лу Сяофэна, но не нашла в нем ничего привлекательного.

«Хуа Сяоци же ничего не видит, его наверняка обманули сладкими речами. Этот человек такой болтливый», — подумала А Ло, решив, что Лу Сяофэн, должно быть, мастер красноречия. Поэтому она, не колеблясь, бросила:

— Хуа Сяоци, у тебя такой плохой вкус. Нравятся тебе такие мужчины.

Хуа Маньлоу не знал, о чем думает А Ло. Сейчас он был в Цзилэ Лоу вместе с Лу Сяофэном. Они играли в игру, которая называлась «Черепашьи бега».

Мастера боевых искусств часто использовали свою внутреннюю силу, чтобы жульничать. Очевидно, Лу Сяофэн, поставивший на кон кулон Хуа Маньлоу, столкнулся с такой проблемой. Но Лу Сяофэн не был тем, кто следует правилам. Его внутренняя сила была достаточно велика, и он без колебаний выиграл.

Им удалось выманить того, кто стоял за всем этим, но они увидели красивую женщину. Она была так прекрасна, что Лу Сяофэн не мог отвести от нее глаз. Хуа Маньлоу же, словно почуяв что-то, извинился и ушел.

Женщина сказала, что ее зовут Уянь. Раз Лу Сяофэн выиграл в ее игру с лепестками, то сегодня ночью она принадлежит ему. Руки Лу Сяофэна начали блуждать по ее телу, его взгляд был прикован к груди Уянь, когда вдруг появился Сыкун Чжайсин в сопровождении нескольких чернокожих слуг. Романтическая атмосфера была разрушена.

Уянь, ничуть не смутившись, схватила Лу Сяофэна за руку и побежала. Сыкун Чжайсин, конечно же, последовал за ними. Когда погоня закончилась, Сыкун Чжайсин скрылся. Уянь, взяв Лу Сяофэна за руку, передала ему какой-то предмет.

Это были буддийские четки. Она сказала, что в храме он все поймет.

Лу Сяофэн, конечно же, согласился выполнить просьбу красавицы. Он отправился в храм, где встретил Хуа Маньлоу и увидел такие же четки перед мемориальной доской.

На доске было написано имя Юэ Цин. Лу Сяофэн, получив зацепку, решил обратиться за помощью к Сыкун Чжайсину, но встретил девушку, которая сушила книги.

Он знал эту девушку. Говорили, что она знакома с Хуа Маньлоу и находится здесь, чтобы ухаживать за больной матерью. Увидев красавицу, Лу Сяофэн, естественно, решил с ней заговорить, но вдруг перед его глазами мелькнула зеленая тень. Он присмотрелся и увидел девушку в светло-зеленом одеянии. Ее длинные черные волосы, распущенные по спине, были удивительно гладкими, словно их не коснулся ветер.

«Какая легкость движений», — подумал Лу Сяофэн. Но, услышав знакомый женский голос, он отшатнулся. Не потому, что голос был страшным, а потому, что этот голос принадлежал той, кто говорил о нем и Хуа Маньлоу.

— Ся Эр, ты не видела А Цин? Она опять улетела, — спросила А Ло. А Цин как раз подросла и больше не была похожа на маленького птенца. Размах ее крыльев достигал четырех метров. Она была настоящей королевой неба.

— Нет, — ответила Ся Эр. — А Ло, ты сегодня пришла передать лекарство для господина?

В последнее время Хуа Маньлоу поручил А Ло довольно скучное занятие — приносить лекарства этой девушке. Ся Эр была доброй и отзывчивой, и они с А Ло быстро подружились.

— Нет, сегодня нет. Тем более, он и сам здесь.

Хуа Маньлоу в последнее время был очень занят, его целыми днями не было видно. А Ло, конечно же, знала, куда он ходит по ночам. Она без труда могла проследить за чернокожими слугами, не боясь быть обнаруженной, и узнала, где находится Цзилэ Лоу. Но там были ловушки, в которых А Ло не разбиралась, и она не решалась войти внутрь. Но сегодня она увидела, что Хуа Маньлоу пришел сюда.

Хуа Маньлоу редко выходил из дома, и еще реже приходил сюда.

А Ло не верила, что мать Ся Эр — чудовище. Она видела ее тайком и не испугалась.

Должно быть, Хуа Маньлоу что-то знал, но не говорил об этом прямо, словно хотел в чем-то убедиться.

— Понятно, — с грустью сказала Ся Эр. — Тогда, А Ло, я пойду к матери. В последнее время ей нездоровится, ее состояние то улучшается, то ухудшается.

А Ло кивнула, а затем, словно только заметив Лу Сяофэна, сказала:

— О, это ты.

— Девушка, вы меня знаете?

— Нет, не знаю. Но Хуа Маньлоу тебя знает.

Не дожидаясь ответа Лу Сяофэна, она запрыгнула на крышу и исчезла.

А Ло последовала за Лу Сяофэном в Цзилэ Лоу, где увидела Уянь. Лу Сяофэн, следуя за Уянь, преодолевал одно препятствие за другим, а А Ло тем временем пробралась в другую тайную комнату.

Ся Эр, уходя днем, бросила на А Ло встревоженный взгляд, и А Ло почувствовала неладное. И действительно, вскоре кто-то вошел в комнату Ся Эр, а затем она выбежала оттуда. А Ло столкнулась с Хуа Маньлоу, который пришел ее искать. Хуа Маньлоу схватили, и А Ло, решив проучить глупца, не стала вмешиваться. А сейчас она собиралась найти Хуа Маньлоу. Она нашла Ся Эр и последовала за ней. Когда Ся Эр нашла тайную комнату, А Ло, используя навыки лучника, проскользнула внутрь в тот момент, когда дверь открылась.

В комнате были два человека: Сыкун Чжайсин и Хуа Маньлоу.

Вспомнив, как Хуа Маньлоу пришел к Уянь, и увидев, как спокойно он себя ведет, А Ло не выдержала:

— Хуа Сяоци, так ты отправился развлекаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Хуа Сяоци, так ты отправился развлекаться?

Настройки


Сообщение