Связанное с произведением (5) (Часть 3)

— Что? Почему я ничего об этом не знаю? — воскликнула я. Негодник Моян! Отдал такую милую кошечку и даже не сказал мне. Я надула губы.

— Тебе нравилась Цици?

Я кивнула. Цици была очень милой! У нее были такие большие, выразительные глаза… как у Чжоу Сяосы…

Хотя мы и друзья, но я редко вижу Чжоу Сяосы. Мы всего пару раз случайно встречались.

— О чем задумалась?

— Жэнь Чжэюй, ты помнишь Чжоу Сяосы? Брата Чжоу Сяони?

Чжоу Сяони — очень красивая и добрая девушка. Но почему Чжоу Сяосы сказал, что она девушка Жэнь Чжэюя?

— Да, помню. А что?

Как мне спросить? Лучше не буду об этом говорить. Я улыбнулась. — Ничего.

— Если что-то случилось, обязательно расскажи.

Я кивнула. Я всегда его слушаюсь.

— Доченька! — из-за белой двери выглянул отец.

— Папа! — я радостно спрыгнула со стула.

— Почему ты сегодня не гуляешь?

— Папа! — Жэнь Чжэюй, несмотря на улыбку, выглядел рассерженным. Иногда его улыбка пугала меня больше, чем хмурое лицо.

— Хе-хе… — отец, кажется, не ожидал увидеть Жэнь Чжэюя. Он смущенно попытался закрыть дверь.

Я чуть не лопнула от злости. Я хотела пожаловаться на Жэнь Чжэюя, но теперь передумала.

Я взяла отца за руку и попросила его наклониться.

— Папа, ты же отец! Как ты можешь позволять сыну командовать тобой?

— Доченька, ты не понимаешь…

— У вас есть какие-то возражения? — раздался спокойный голос Жэнь Чжэюя. По спине пробежал холодок.

Какой устрашающий. Мне это не нравится.

— Жэнь Чжэюй, ты обижаешь папу! — у отца на лбу появились три морщины.

Жэнь Чжэюй спокойно сел и посмотрел на нас. — Ты, маленькая проказница, он твой отец, но он и мой отец тоже.

Это так, но какое это имеет отношение к тому, что он обижает папу?

— Доченька, пойдем погуляем, — тихо сказал отец.

— Ура! — не обращая внимания на Жэнь Чжэюя, который сидел, прикрыв рукой лоб, мы с отцом быстро вышли из комнаты.

Говорят, жизнь полна неожиданностей. Вот так меня обманом привезли сюда. Если бы у меня был выбор, я бы осталась с Жэнь Чжэюем. Даже просто смотреть на дождь было бы лучше.

Отец сиял. В строгом черном костюме он выглядел очень элегантно.

— Папа, объясни мне, что происходит, — недовольно сказала я, надув губы.

— Мы просто встретились с моими друзьями. Ты что, стыдишься меня? — его радостное лицо тут же омрачилось. Он выглядел таким обиженным.

Как быстро меняется его настроение! — А как же мое платье? — спросила я. Если это просто встреча с друзьями, зачем меня так наряжать? Он что, хотел меня кому-то показать?

— Моя доченька должна выглядеть красиво, — сказал он и повел меня за руку через прихожую. Яркий золотой свет больно резал глаза. Звучала нежная мелодия. Я с удивлением смотрела на все это великолепие.

— Папа! — я наконец пришла в себя и начала злиться. Что здесь делают все эти люди? Зал был огромным. Неужели на встречу с друзьями приходят тысячи человек?

— Ну… наверное, друзья привели друзей, — небрежно ответил отец, оглядываясь по сторонам.

Он что, считает меня ребенком?

Я хотела что-то сказать, но меня уже окружили «друзья» отца.

Отец с гордостью представлял меня всем. Я вежливо улыбалась. Пока отец разговаривал, я потянула его за руку и сказала, что хочу съесть пирожное. Получив разрешение, я улизнула.

Я бродила среди взрослых. Как же здесь много народу! Я вертела головой по сторонам и вдруг врезалась в кого-то.

— Ой! — воскликнула я. Ну и твердый же! Я потерла ушибленное место.

— Прости, девочка. Где твои родители? — раздался низкий голос.

— А? — я подняла голову и увидела мужчину с красивыми чертами лица. Он наклонился ко мне и доброжелательно улыбнулся. Рядом с ним стояла красивая женщина со светлыми волосами и голубыми глазами. — Здравствуйте! Мой папа вон там, — я показала в сторону отца, но продолжала смотреть на женщину. Ее лицо казалось мне знакомым.

— Что случилось, девочка? — нежно спросила женщина.

Ее тонкие белые пальцы легли на мое плечо. Она была так похожа на маму.

— Твой отец — Жэнь Янси? — спросил мужчина, внимательно глядя на меня своими красивыми черными глазами.

— Да, — послушно кивнула я. Мужчина о чем-то задумался. Странно. Нехорошо разговаривать с незнакомцами. Лучше уйти.

— Извините, мне пора, — я махнула рукой в произвольном направлении и, обойдя их, побежала туда. Остановившись, я поняла, что оказалась на небольшом балкончике, отделенном от зала занавесом из бусин. Здесь пахло цветами. Я сделала несколько глубоких вдохов.

— Жэнь Ими, — раздался словно из ниоткуда голос Инь Цинье. Я закашлялась. Вот же вредина!

— Или мне следует называть тебя сестрой?

— Инь Цинье, мы не настолько близки, — он был таким неприятным.

Интересно, что ему нужно? И зачем так пугать?

— Раньше мы были близки. Сейчас нет, но, возможно, в будущем снова будем, — сказал он, задумчиво поглаживая подбородок. Он явно что-то задумал.

Что? Я не понимала, о чем он говорит. Казалось, он разговаривает сам с собой. Мне здесь не нравится. Попрошу Жэнь Чжэюя отвезти меня домой.

Не обращая внимания на Инь Цинье, я достала телефон. — Жэнь Чжэюй, — он ответил после второго гудка. — Я хочу домой. Что? А… — я разочарованно слушала гудки.

— Что случилось?

— Жэнь Чжэюй сказал, что занят и не может меня забрать. — Мне хотелось плакать. На заднем фоне слышался шум. Наверное, он тоже на каком-то мероприятии. Стоп… я заметила, что рядом со мной стоит Инь Цинье, прислонившись к стене. — Ты все еще здесь?

— А ты думала, что с тобой разговаривал призрак? — он посмотрел на меня так, словно не хотел признавать, что у него такая глупая сестра.

Мне не хотелось с ним разговаривать. Я была очень расстроена. Хочу домой! Пойду поищу отца. Я взяла телефон и нажала на кнопку вызова, но на экране появился кролик и надпись: «Низкий заряд батареи. Телефон выключается…»

Я вздохнула. Этот телефон явно издевается надо мной.

Я шла вдоль стены. Почему здесь все так одинаково? И так тихо. Совсем не слышно шума из зала. Как я сюда попала?

Кажется, я заблудилась. Я села на пол и потерла ноющие ноги. Слева через каждые десять метров располагались балкончики, отделенные занавесами из бусин, а справа тянулся разветвленный коридор.

Глаза болели. Все расплывалось перед глазами. Что делать? Я не могу выбраться отсюда!

— Папа… Жэнь Чжэюй… Сай Ванцзы… Моян… Инь Цинье… — пробормотала я. Зачем я зову Инь Цинье?

— Наконец-то вспомнила обо мне.

— Ты… ты… — у меня подкосились ноги. Он что, не человек?

— Ты так рада меня видеть?

Все, что я видела раньше, было обманом. Он самовлюбленный, высокомерный и наглый. Какое там одиночество? Он просто любит пугать людей.

— Вовсе нет, — сказала я. Я и не подозревала, что такая растяпа.

Он стоял передо мной, как безжизненная кукла, и тихо сказал:

— Я уезжаю. Не думал, что увижу тебя сегодня, сестра.

— Уезжаешь? — какое мне дело? Я сердито посмотрела на его красивое лицо. В его ясных глазах всегда была какая-то печаль, которая делала его таким холодным.

— Куда ты едешь?

— Далеко.

Далеко? Неужели…

— Эй, почему ты так смотришь? — его резкий голос прервал мои печальные мысли.

Я надула губы, и слезы брызнули из глаз. Мне и так плохо, что я заблудилась, а он еще и кричит на меня.

Я потерла глаза и сквозь пальцы посмотрела на него. Он выглядел растерянным. Я злорадно улыбнулась.

— Прости, не плачь, — мягко сказал он и протянул мне черный платок с золотой каймой.

Он вытер мои слезы. — Я уезжаю за границу. Отец забирает меня отсюда. Возможно, навсегда, — последние слова он произнес очень тихо.

Я удивилась печали в его глазах. Мы почти не общались. Почему ему грустно расставаться со мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение