Дин Минцзюнь сделала пару глотков воды, которую ей подала Цзинсюань, но её мысли всё ещё были заняты техникой владения мечом, которую она только что практиковала.
Она стояла в стороне, не участвуя в разговорах, погружённая в свои мысли.
Другие ученицы Эмэй собирались небольшими группами и оживлённо болтали. Чаще всего они обсуждали предстоящие внутренние соревнования школы.
Все они знали, что для того, чтобы изучить самые сложные техники Эмэй, нужно хорошо проявить себя на этих соревнованиях и привлечь внимание Мэй Цзюэ.
Ученицы Цзинсюань, Цзинсюй и других старших сестёр, в отличие от своих наставниц, не слишком беспокоились об этом.
В конце концов, они были на поколение младше Мэй Цзюэ, и даже если они хотели изучить какую-то технику, им нужно было получить разрешение своих учителей.
— Сестра Цзи, думаю, в этот раз борьба за первое место снова будет между тобой и сестрой Цзинсюань, — сказала Фан Билин, которая тоже была ученицей Мэй Цзюэ и поступила в школу немного позже Цзи Сяофу.
Эта девушка была по натуре жизнерадостной и очень любила свою мягкую и добрую старшую сестру-ученицу, поэтому часто проводила с ней время в перерывах между тренировками.
Сейчас Фан Билин сидела на камне рядом с Цзи Сяофу, смотрела на неё и тяжело вздыхала: — Эх, когда же я достигну такого уровня?
Цзи Сяофу слегка улыбнулась:
— Сестра Фан, мастерство в боевых искусствах требует времени и упорства. Мой отец ещё дома обучил меня некоторым базовым техникам, поэтому у меня была основа…
Дин Минцзюнь стояла недалеко от Цзи Сяофу и Фан Билин и, конечно же, слышала их разговор.
Она обернулась и посмотрела на двух младших сестёр-учениц. С её позиции ей было хорошо видно выражение их лиц.
В этот момент к Цзи Сяофу подошла Цзинсюань, её лицо тоже озаряла улыбка:
— Сестра Цзи, не стоит быть такой скромной. Ты занимаешься боевыми искусствами не так давно, но уже можешь сражаться со мной на равных. Даже если у тебя и была какая-то подготовка, твой прогресс просто поразителен. Даже учитель хвалит твой талант и усердие.
Услышав похвалу Цзинсюань, Цзи Сяофу слегка опустила голову, смутившись.
— Кстати, учитель улыбается только когда видит сестру Цзи. А обычно… — воскликнула Фан Билин.
— Нельзя обсуждать учителя, — Цзинсюань легонько шлёпнула Фан Билин, но на её лице появилось понимающее выражение.
Фан Билин показала язык и скорчила рожицу.
В её возрасте девочки обычно не такие серьёзные, как Цзинсюань и другие старшие ученицы.
Цзи Сяофу, услышав их слова, почувствовала себя ещё более неловко.
Но, будучи мягкой и покладистой по натуре, она, хоть и смущалась от похвал, не стала ничего говорить, а просто сменила тему разговора.
А вот в глазах Дин Минцзюнь, услышавшей слова Фан Билин, мелькнула тень грусти.
Она и сама знала, что сейчас Цзи Сяофу — самая любимая ученица Мэй Цзюэ. Хотя она и была первой личной ученицей Мэй Цзюэ, она понимала, что в глазах учителя ей не сравниться с младшей сестрой-ученицей.
«Неужели я действительно не смогу её превзойти? Неужели я всегда буду разочаровывать учителя?» — Дин Минцзюнь нахмурилась, её печаль усилилась.
Она сделала глубокий вдох, распахнула глаза, подавляя грусть, и в ней вспыхнул боевой дух: «Я не сдамся! Я не верю, что у меня нет шансов на победу!»
После короткого отдыха все снова начали тренироваться с мечом. Цзинсюань, видя, что время уже позднее, как старшая сестра-ученица, объявила конец тренировки и велела младшим сёстрам расходиться по комнатам.
Время с окончания дневной тренировки до отхода ко сну не было строго регламентировано. Нужно было лишь вовремя приходить на ужин.
В это время девушки Эмэй обычно занимались своими делами.
Некоторые подруги вместе отправлялись гулять по задней горе, другие занимались рукоделием в своих комнатах.
Большинство из них предпочитали отдыхать, ведь дневные тренировки были довольно утомительными, и в это время хотелось расслабиться.
Обычно Дин Минцзюнь проводила это время за чтением в своей комнате.
Но сегодня она чувствовала какое-то беспокойство. Она долго сидела за столом, но не могла сосредоточиться на книге, её мысли были заняты словами Фан Билин и выражением лица Цзинсюань.
Это чувство можно было назвать завистью, и Дин Минцзюнь не могла с ним справиться.
Как и все братья и сёстры, она переживала о своём месте в сердце родителей, невольно сравнивая себя с другими и желая быть для них самой особенной.
Тяжело вздохнув, Дин Минцзюнь отложила книгу и вышла из комнаты, решив прогуляться по задней горе, чтобы развеяться.
Хотя стояло лето, вечернее солнце уже клонилось к закату и не обжигало так, как днём. К тому же, на задней горе было много тенистых деревьев, журчали горные ручьи, и воздух был приятно прохладным.
Дин Минцзюнь шла по тропинке вглубь задней горы, намеренно избегая мест, где обычно гуляли её сёстры-ученицы, чтобы не встречаться с ними.
Сначала она ещё слышала знакомые голоса, но, пройдя немного дальше по тропинке, разговоры стихли, и остались лишь шелест листьев на ветру и щебет птиц, которых спугнула Дин Минцзюнь.
Эти чистые звуки природы постепенно успокоили её. Она подняла с земли ветку, представив, что это меч, и начала размахивать ею.
Сейчас она не следовала никакой технике, а просто двигалась, как ей хотелось, наслаждаясь свободой.
В отличие от дневных тренировок, сейчас она не стремилась к совершенству, а просто хотела расслабиться.
Неизвестно, сколько времени прошло, солнце почти село, оставив лишь слабое зарево.
Дин Минцзюнь выполнила последнее движение и остановилась.
Она слегка улыбнулась и выдохнула.
Бросив ветку, она собралась возвращаться.
Но, оглядевшись, она замерла. Место, где она оказалась, было ей совершенно незнакомо.
Дин Минцзюнь нахмурилась, но быстро поняла, в чём дело.
Должно быть, пока она старалась избежать встречи с другими ученицами, она выбирала малозаметные тропинки и в итоге заблудилась.
Дин Минцзюнь усмехнулась, посмотрела на небо, где ещё виднелось заходящее солнце, и определила стороны света.
Затем она попыталась вспомнить дорогу, по которой пришла, и выбрала направление.
Обратный путь оказался довольно долгим, но Дин Минцзюнь не паниковала. Она прожила в Эмэй много лет, это место стало её домом, а кто же паникует у себя дома?
Хотя она шла по незнакомым местам, Дин Минцзюнь выбрала правильное направление. Пусть и пришлось сделать крюк, но она всё равно должна была выйти к знакомым местам.
И действительно, вскоре перед ней появились знакомые пейзажи.
Она улыбнулась. Это было её родное место, как она могла здесь заблудиться?
Дин Минцзюнь посмотрела на небо. Солнце уже село. «Я вернулась поздно. Если учитель узнает, она меня отругает…» — подумала она.
В этот момент вдали послышался чей-то голос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|