Тянь Инь (Часть 2)

Тянь Инь бережно взяла бумажного журавлика в ладони, словно это было сокровище. Обычно она хранила все подарки от детей в своем кабинете, потому что это были самые невинные и чистые вещи, не связанные ни с какими корыстными интересами или сложными чувствами.

Тянь Инь бегло осмотрела журавлика. Она действительно не кривила душой, хваля Су Тан. Девочка и правда сложила его очень искусно: каждая складка была сделана точно и аккуратно. Но, присмотревшись, Тянь Инь заметила, что этот журавлик немного отличается от обычных. Обычные журавлики выглядели слегка неуклюжими и мягкими, а у этого в середине был выпуклый «мешочек». Стоило потянуть хвостик назад, как он тут же принимал вид готовящейся взлететь птицы — очень реалистично. Она вдруг что-то вспомнила, и в её улыбке появилось что-то загадочное. Она сказала:

— Тан-Тан, сестрица вспомнила одного человека, который складывает журавликов точно так же, как ты. Угадай…

Не успела она договорить, как Су Тан тут же взволнованно выпалила:

— Сестрица говорит о Няньшэнь-гэгэ?

Ребёнок есть ребёнок, каким бы взрослым и рассудительным он ни казался. Это как на уроке: если знаешь ответ на вопрос учителя, то тянешь руку изо всех сил, боясь, что учитель тебя не заметит.

Как только Су Тан произнесла эти слова, Тянь Инь удивилась ещё больше. Насколько она помнила, Няньчэнь редко складывал бумажных журавликов. Только в тот период, когда его родители разводились, она узнала, что он, оказывается, очень хорошо умеет мастерить что-то руками.

Хотя в душе Тянь Инь зародилось сомнение, на лице у неё по-прежнему сияла милая улыбка. Она погладила Су Тан по мягким волосам и сказала:

— Тан-Тан такая умница.

Су Тан остро почувствовала, что хотя эта старшая сестрица всё ещё хвалит её, тон её голоса заметно изменился. Су Тан подумала, не сказала ли она лишнего, и замолчала, сосредоточенно достав из рюкзака тетрадь с упражнениями по математике.

Тянь Инь положила сяолунбао в холодильник Сяо Няньчэня. Вымыв руки от жира, она собралась попрощаться с Су Тан и пойти на работу, но в прихожей столкнулась с Хуан Суцинь, матерью Сяо Няньчэня, вернувшейся с утренней зарядки.

Хуан Суцинь всегда любила Тянь Инь. Не только потому, что их семьи были давними друзьями, и она знала эту девушку с детства, но и потому, что у Тянь Инь был очень покладистый характер, и она умела угождать пожилой женщине. Казалось бы, с такой властной будущей свекровью, как Хуан Суцинь, которая к тому же развелась в среднем возрасте, должно быть очень трудно ладить. Но Тянь Инь всегда находила способ сделать так, чтобы пожилая женщина была довольна и счастлива. Хуан Суцинь любила эту девушку даже больше, чем собственного сына.

На самом деле, Сяо Няньчэнь прекрасно понимал, что хорошее отношение Тянь Инь к его матери не было бескорыстным. Мать не раз, прямо или косвенно, торопила его со свадьбой, расхваливая Тянь Инь, говоря, какая она хорошая и заботливая, и сколько хлопот можно будет избежать, если семья Сяо примет такую невестку.

За годы работы в бизнесе он научился видеть людей насквозь. Но Тянь Инь была его подругой детства, и он не позволял себе думать о ней плохо. Он также не хотел ставить Тянь Инь в неловкое положение между ним и его матерью. Поэтому каждый раз он тихо отвечал «угу», но мыслями уже уносился к недавнему крупному контракту.

«Трудоголик» — это было самое точное описание Сяо Няньчэня. Он всегда был сдержанным, осмотрительным, уверенным и деловым, что, конечно, вызывало всеобщее одобрение. Но из-за его сосредоточенности на работе и некоторой замкнутости на него обрушивался и поток критики: мол, думает только о карьере, а не о семье; когда мать тяжело болела, он и дня не провёл у её постели — непочтительный сын; к тому же, он уже много лет встречается с девушкой, но всё тянет со свадьбой — к этому добавилось ещё и обвинение в безответственности.

Сяо Няньчэня это никогда не волновало. Он был по натуре сдержанным человеком и считал бессмысленным спорить с теми, с кем не находил общего языка. Позже он переехал жить к матери, действительно беспокоясь о её здоровье, но никогда не обращал внимания на общественное мнение.

Он управлял крупной компанией экспресс-доставки в Му Чэне, и как бы он ни старался оставаться в тени, информация о нём неизбежно попадала в местные финансовые новости. Однако Тянь Инь никогда не торопила Сяо Няньчэня со свадьбой. Максимум, что она делала, — это приглашала его на свадьбы своих друзей и родственников, но в большинстве случаев Сяо Няньчэнь отказывался, ссылаясь на нелюбовь к шуму.

Тянь Инь ещё не успела переобуться в прихожей, как Хуан Суцинь, увидев её, расплылась в улыбке. Она схватила Тянь Инь за руку, одновременно радуясь и сетуя:

— Ну что ж ты, дитя моё, пришла и даже не предупредила! Ты завтракала? Тётя сварила кашу из батата, не знаю, остыла ли она…

Тянь Инь поспешно объяснила с улыбкой:

— Тётя, я просто несколько дней назад слышала от Няньчэня, что он хочет сяолунбао из «Цинь Цзи». Сегодня я ездила по делам и как раз проезжала мимо, вот и решила купить немного для Няньчэня, чтобы он попробовал свеженького…

Хуан Суцинь и так очень любила её, а услышав, как она заботится о её сыне, улыбнулась так широко, что глаза превратились в щёлочки:

— Какая же ты у меня заботливая, дитя моё, всё время думаешь о нашем Няньчэне. А он целыми днями так занят, что ног под собой не чует. Тяжело тебе с ним.

Произнося последние слова, она глубоко вздохнула. Казалось бы, такой прекрасный брак мог бы получиться, но Няньчэнь почему-то не проявлял особого интереса, и это очень печалило её как мать.

Эти слова словно задели Тянь Инь за живое. Хотя в сердце мелькнула горечь, она заставила себя улыбнуться:

— Тётя, на самом деле Няньчэнь всегда очень хорошо ко мне относится. Он даже сказал, что через несколько дней, когда будет посвободнее, мы вместе поедем на машине в Хуаншань!

Сяо Няньчэнь действительно говорил это, но не ей одной, а в общей группе друзей детства. Они собирались вместе пойти в горы. Тянь Инь знала, что в этом не будет никакой романтики, но возможность провести время с Сяо Няньчэнем вне работы, путешествуя по горам и долам, уже делала её счастливой.

Су Тан, находясь в комнате, слышала этот обмен любезностями. В её сердце постепенно нарастало неприятное чувство. Оказывается, эта строгая на вид бабушка с резким голосом тоже умела быть доброй и ласковой, но эта доброта предназначалась не ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение