Гений

Глава 9. Гений

Су Тан не заметила, когда Сяо Няньчэнь подошёл к ней. Решая задачи, она всегда была очень сосредоточена: её брови слегка хмурились, а кончик шариковой ручки, который она неосознанно грызла в раздумьях, был уже надкушен…

Эта математическая задача была особенно трудной. Она исписывала черновик формулами и расчётами, и вскоре весь лист был плотно покрыт её записями.

Сяо Няньчэнь смотрел, как серьёзно и усердно она размышляет, снова легонько погладил её по волосам и с улыбкой сказал:

— Малышка Тан, ты, должно быть, скоро пойдёшь в седьмой класс?

Су Тан была настолько погружена в своё занятие, что даже если бы за окном бушевала буря, она бы продолжала сосредоточенно работать, словно ребёнок с аутизмом, полностью ушедший в свой мир. Поэтому, когда она узнала голос Сяо Няньчэня, она резко обернулась. С детским восторгом и привязанностью она уже готова была выпалить «Няньшэнь-гэгэ», но тут же вспомнила суровое и осуждающее выражение лица бабушки Сяо, которое видела совсем недавно. Слова застряли у неё в горле, и вместо них она робко пролепетала:

— Дядя.

Сяо Няньчэнь прекрасно понимал её маленькую обиду и то, как осторожно, словно по тонкому льду, она себя ведёт. Но он не мог снова утешать её словами о том, что бабушка в последнее время нездорова, её настроение нестабильно, и нужно проявить понимание. Она ведь всего лишь ребёнок, и не должна нести на себе груз этих тяжёлых предубеждений и недовольства. Он предпочёл бы, чтобы она тогда выплакалась как следует, чем видеть, как она прячет всю обиду внутри, притворяясь, что ей всё равно, и стараясь быть в их глазах послушной и тихой хорошей девочкой.

Он медленно присел на корточки, положил руку ей на колено и мягко сказал, не как старший — властно и безапелляционно, а как равный друг:

— Малышка Тан, в будущем, когда мы будем одни, ты можешь называть меня так, как тебе хочется.

— Правда? — Су Тан почувствовала себя так, словно съела огромную сахарную вату, и от радости чуть не подпрыгнула. На мгновение ей показалось: ну и что, если весь мир жесток к ней? Пока её «Няньшэнь-гэгэ» рядом, поддерживает и одобряет её, ей кажется, будто она владеет целым миром.

Увидев, что на лице Су Тан наконец снова появилась искренняя и жизнерадостная улыбка, какая и должна быть у тринадцатилетней девочки, Сяо Няньчэнь весь просветлел, словно его коснулся весенний ветерок.

Он спросил, не показалась ли ей та задача слишком сложной. Су Тан энергично закивала. Сяо Няньчэнь улыбнулся:

— Тогда дядя познакомит тебя с одним человеком, хорошо? Он настоящий гений в математике.

Глаза Су Тан тут же заблестели. Раньше, дома, ей казалось, что учитель математики, который мог исписать всю доску уравнениями, уже невероятно умён. А теперь ей поможет настоящий гений математики! Су Тан почувствовала, будто ей улыбнулась сама богиня удачи — она была и счастлива, и полна предвкушения.

Сяо Няньчэнь был человеком дела, настоящим боссом-исполнителем. Он всегда действовал решительно и быстро, доводил начатое до конца, без проволочек, но при этом чрезвычайно основательно. Су Тан сложила свою контрольную по математике и предыдущие домашние задания в рюкзак и вышла вместе с Сяо Няньчэнем.

Ей очень хотелось попрощаться с бабушкой Сяо вместе с ним, но она знала, что не нравится ей, поэтому молча, опустив голову, переобулась в прихожей. Она видела, как Сяо Няньчэнь налил матери стакан воды, поставил на журнальный столик и подождал, пока та примет лекарство, прежде чем выйти и переобуться. Хотя Су Тан чувствовала себя немного неловко в этой ситуации, бабушка Сяо, казалось, совершенно не замечала её, лишь напутствуя сына быть осторожнее за рулём. Но Сяо Няньчэнь специально добавил:

— Малышку Тан немного укачивает. Мама, не волнуйтесь, я постараюсь ехать очень медленно.

Он всегда умел тактично позаботиться о её самолюбии. Поскольку её укачивало, он поедет медленнее обычного. А если машина едет медленнее, то и безопасность выше, что, естественно, очень радовало Хуан Суцинь.

Идеальное решение для всех. Это снова заставило Су Тан восхититься тем, как Сяо Няньчэнь умеет подбирать слова. Он всегда был таким мягким и тёплым. У Су Тан даже мелькнула смелая мысль: интересно, как выглядит её «Няньшэнь-гэгэ», когда сердится? Впрочем, в её представлении, её «Няньчэнь-гэгэ», даже рассердившись, наверняка оставался бы очень красивым и статным. Как сейчас, когда он стоял в прихожей, переобуваясь: даже слегка согнувшись, он выглядел изящно и привлекательно, так что от него невозможно было отвести глаз.

Пока Су Тан витала в облаках, Сяо Няньчэнь уже переобулся. Она стояла у перил на лестничной площадке, когда он с улыбкой спросил:

— Малышка Тан, рюкзак тяжёлый? Мне понести?

Почти каждый раз, обращаясь к ней, он ласково называл её по имени. От этого Су Тан чувствовала, что её ценят, что «Няньчэнь-гэгэ» говорит с ней серьёзно, а не для галочки или с пренебрежением.

Внешне Су Тан казалась спокойной, но внутри у неё было очень сильное чувство собственного достоинства. Из-за этой внутренней ранимости и упрямства она чувствовала себя похожей на те фрукты и овощи на рынке, которые искусственно ускорили в росте с помощью стимуляторов: какими бы спелыми и привлекательными они ни выглядели снаружи, внутри они оставались терпкими и незрелыми.

Она знала, что недостаточно хороша, и поэтому ещё сильнее тянулась к доброте Сяо Няньчэня. Словно мотылёк, долго блуждавший в темноте, она наконец увидела проблеск света в своей жизни — как же ей было не броситься к этому свету, не щадя себя?

Поэтому, когда посланник света спросил, не устала ли она, Су Тан инстинктивно подняла голову и посмотрела на него. Её глаза сияли, полностью отражая его. Почувствовав лёгкий трепет в сердце, Су Тан застенчиво улыбнулась:

— Няньшэнь-гэгэ, я не устала.

Она действительно не устала. С тех пор как она перешла из начальной школы в среднюю, ей каждый день приходилось проходить по шесть километров туда и обратно. Деревня Гуа Ду Цун была маленькой и изолированной, окружённой горами. В начальную школу она ходила в деревне — это была школа «Надежда», построенная на пожертвования. Но средняя школа находилась далеко, словно на краю света. Дорога из деревни была плохой, не асфальтированной. Когда шёл дождь, единственная горная тропа, ведущая во внешний мир, превращалась в непролазную грязь. Она шла в своих красных пластиковых сапожках, держа в руке сломанный зонт, который с трудом открывался. Рюкзак за спиной висел, как сдувшийся старичок, заставляя её тяжело дышать. От лямок, которые годами давили на плечи, она не только немного сутулилась, но и натёрла на плечах мозоли.

***

Сяо Няньчэнь шёл впереди, Су Тан следовала за ним. Она ходила довольно быстро, но, чтобы поддерживать этот молчаливый ритм с Сяо Няньчэнем, она намеренно замедляла шаг. В то же время Сяо Няньчэнь время от времени оборачивался, чтобы посмотреть на отставшую девочку, и его глаза всегда были полны тёплой улыбки, словно весенний ветерок. Он боялся, что она не успеет, и ещё больше боялся, что она вдруг потеряется. А для Су Тан этот путь был самым спокойным и уверенным за те два дня, что она провела в Му Чэне.

Это был старый жилой комплекс с многоэтажными домами и садом. Стены из красного кирпича были испещрены объявлениями об услугах сантехников и слесарей. Густая паутина чёрных проводов пересекала небо над головой, разрезая голубизну на части. По небу плыли белые облака, похожие на вату. В сердце Су Тан была радость, надежда, чувство безопасности, но больше всего — мимолётная тревога.

Она не знала, как долго продлится это спокойное время, так же как не знала, когда бабушка Сяо окончательно потеряет терпение и выгонит её из дома. Чем ближе казалось счастье, тем больше ей не хватало смелости.

Прежде чем завести машину, Сяо Няньчэнь выкурил сигарету. Это был первый раз, когда Су Тан увидела его немного удручённым. Но он сделал всего несколько затяжек, бросил сигарету и тщательно затушил её ботинком. Машина медленно тронулась, выехала с тесной цементной дороги старого жилого комплекса на широкую и шумную асфальтированную улицу главного городского района.

Она редко видела такую суету. Хотя, приехав в Му Чэн впервые, она уже испытала на себе это оживлённое движение машин и людей, тогда её настроение было другим. Она была полна растерянности и смятения. Теперь же, снова оказавшись на этой шумной земле, она чувствовала некоторое спокойствие.

Сяо Няньчэнь увидел, что она сидит в машине тихо и молча, подумал, что ей скучно, и включил музыку.

На самом деле, это были песни, которые раньше скачала Тянь Инь. Он редко слушал такое. Иногда, когда Тянь Инь ехала с ним в машине, и они молчали, становилось неловко. Поэтому Тянь Инь, чтобы сделать их совместные поездки комфортнее, скачала для него немного музыки.

Он считал, что девушки внимательны к деталям, к тому же Тянь Инь была воспитательницей в детском саду, поэтому подумал, что Су Тан это тоже должно понравиться.

Су Тан тихо слушала льющиеся мелодии. Нельзя было сказать, что ей нравилось или не нравилось. Никакая, даже самая красивая музыка, не могла сравниться с природными звуками её родных мест. Но ей было приятно, словно она качалась на волнах бескрайнего моря…

Она сменила позу, лениво прижавшись правой щекой к холодному стеклу окна, и смотрела на проплывающие мимо ряды зданий, на бесконечный поток жизни.

Машина быстро выехала на главную улицу города. Сяо Няньчэнь вёл машину действительно очень уверенно. За годы службы водителем в автомобильном полку на Сычуань-Тибетской линии его навыки вождения достигли совершенства. Но он никогда не хвастался этим, считая безопасность всех пассажиров своей главной ответственностью.

Су Тан сидела на заднем сиденье, всё время держась за лямки рюкзака. Она думала, что ехать будут долго, но на самом деле прошло всего двадцать-тридцать минут, и машина плавно остановилась на парковочном месте недалеко от ворот университета.

Су Тан случайно увидела название: «Университет Мучэна». Главные ворота выглядели весьма величественно.

Сяо Няньчэнь вышел первым и открыл дверь для Су Тан. Она немного неуклюже выпрыгнула из машины. Над головой возвышался огромный французский платан, на котором осенью уже созрели гроздья плодов. Она слегка подняла голову. Вокруг была шумная, непрерывно движущаяся толпа людей. Затем позади раздался хлопок закрывающейся двери машины.

Она подумала: значит, тот гений математики, о котором говорил Няньчэнь-гэгэ, живёт на территории университета.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение