Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я словно на колёсах ветра и огня, с искрами и молниями ворвалась в вышивальную мастерскую.
Эта девчонка Е Чулань была слишком энергична. Всю дорогу она болтала о вещах, которые мой мозг отказывался запоминать. Я совершенно не слушала, чувствуя себя усталой и сетуя на то, что годы — это нож мясника, который так безжалостно состарил меня.
Как только я толкнула дверь, передо мной предстал тихий и просторный зал. Мои скулы тут же поднялись на несколько уровней, а рот округлился. Этот декор, этот дизайн, эта позолота и великолепие… ничуть не хуже, чем место, где император проводил аудиенции в Запретном городе династии Цин.
А если вспомнить Пэнсян Юань напротив, это просто маленькое колдовство перед большим. Обе мастерские государственные, но почему такая огромная разница?
Это был мой первый раз, когда я ступила в место, где ученики занимались вышивкой. Я осторожно ступала по каждой мраморной плитке, боясь испачкать обувь или нарушить здешнюю тишину.
Мои глаза не могли оторваться от окружающего: повсюду были развешаны полотна из лучшего шёлка и атласа, на которых красовалась изысканная, невероятная вышивка. Были там фениксы, пионы, сотни птиц… Каждый стежок был выполнен с такой тщательностью, что нити казались золотыми, сияющими и буквально ослепляли мои глаза.
Е Чулань, видя моё удивление, гордо выпрямилась и понизила голос: — Ты хочешь учиться?
Я честно покачала головой, но потом, подумав, что это, кажется, неуместно, кивнула.
— Так хочешь или нет?! — Она тихо рассмеялась. Эта картина, в сочетании с её розовым вышитым платьем и белым шарфом, выглядела так гармонично, будто всё сливалось воедино.
А я? Я всё ещё была в той грязной, неотстирывающейся одежде с узором, похожим на плевательницу, и на моей робе не было ни капли свежести.
— Я человек грубый, мне больше подходит быть управляющей.
Я уже не знала, как с ней разговаривать. В конце концов, в современном мире я считалась красавицей, но как только попала в эту проклятую династию Тан, тут же превратилась в простолюдинку?
На самом деле, ещё вчера вечером перед сном я сделала несколько выводов:
Во-первых, в династии Тан нужно было носить высокую причёску, и вся моя чёлка должна быть собрана на макушке. Без чёлки я выглядела бы более устрашающе.
Во-вторых, моя фигура была очень худой, почти как щепка, по сути, я была как плоский телефон. Это сильно расходилось с их эстетикой, где ценилась полнота.
В-третьих, моя одежда действительно напоминала плевательницу.
Исходя из всего вышесказанного, я была настоящей неудачницей, бродящей по улицам Чанъаня в династии Тан.
Как только я пришла в себя, Чжан Бошань уже стоял на самой высокой платформе, объясняя ученикам особенности вышивки.
Мой взгляд постоянно отвлекался от вышивки и падал на красавицу, стоявшую позади Чжан Бошаня. Её бледно-фиолетовая тонкая вуаль развевалась, словно она была феей. Её причёска "Летящая фея" была украшена изящными, но не вычурными аксессуарами, что придавало ей особую утончённость.
На её заострённом, худом лице-семечке читалась такая чистота, будто она была лотосом, выросшим из грязи, и молча источала красоту.
Её глаза были миндалевидными, большими и круглыми, живыми и выразительными.
Её нос был мечтой многих актрис, а полные, чувственные губы были нежными, как медовый персик.
Я вытянула руку и ткнула Е Чулань, тихо спросив: — Кто эта женщина, стоящая позади Чжан Бошаня?
— Чжу Цзиньюнь. Она лучшая вышивальщица в Сюфэн Гэ, и сама начинала здесь как ученица. На самом деле, она могла бы стать мастером вышивки в императорском дворце, но не пошла туда…
— Почему? — Я была поражена. Разве все ученики здесь не стремились попасть во дворец?
Но эта Чжу Цзиньюнь отказалась от богатства и славы, от возможности добиться успеха.
Она выбрала остаться мастером вышивки в Сюфэн Гэ.
Е Чулань смущённо улыбнулась, слегка покраснев: — Наверное… она любит мастера Бошаня. Мы все так думаем.
Так сплетничать о других втайне нехорошо, тем более о такой красивой женщине.
Этот Чжан Бошань действительно был удивительным: занимаясь этим делом, он смог найти себе красавицу-жену. Это как если бы в женской академии вдруг появился мужчина — неважно, хороший он или плохой, он наверняка смог бы соблазнить красивую девушку.
Однако я вдруг осознала нечто очень важное: свидание с этим плутом!
Я совершенно не хотела идти, но чувствовала себя так неловко. Если не пойду, будет странно, а если пойду, то меня просто распирает от злости.
Он просто навязал это свидание.
Ладно, думаю, сейчас уже должно быть время увэй, так что пора уходить.
— Чулань, я вдруг вспомнила, что у меня есть дела, так что я пойду.
Е Чулань наконец отпустила мою руку. Насколько же эта девчонка была прилипчивой, что от неё буквально выступил пот.
Но, увидев её ошеломлённое выражение лица, я вдруг почувствовала, что, возможно, была слишком бессердечной.
Я такая, какая есть, и заслуживаю того, чтобы жить в этой жалкой атмосфере, ожидая, когда меня будут ругать и поносить.
Я пришла раньше него, и это выглядело так, будто я очень хотела прийти.
Стоя в одиночестве у стены Пэнсян Юань, я вдруг почувствовала глубокую печаль.
Похоже, мне нужно хорошенько изучить систему небесных стволов и земных ветвей, иначе я так и не узнаю, что такое время увэй.
Я втянула голову, шмыгнула носом, свернулась калачиком и прислонилась к парадному входу Пэнсян Юань. Ветер дул уныло.
Прохожие, идущие по дороге, не могли не обернуться, чтобы взглянуть на меня, одетую в узор, похожий на плевательницу.
Я, будучи нервной, думала, что они, обернувшись, тихо обсуждают меня между собой, говоря, какая же эта женщина неудачница.
О, нет, в династии Тан такого не было.
Не знаю, как долго я там стояла: то стояла, то приседала, то смотрела по сторонам, то дремала.
В полудрёме я, кажется, услышала, как кто-то меня будит.
Когда я слегка приоткрыла глаза, передо мной без всяких преград предстало наглое лицо плута.
Он увидел, что я уснула, ожидая его, и на его лице расцвела счастливая улыбка.
Он не только грубо разбудил меня, но и громко крикнул: — Ух ты! Ты действительно пришла! Похоже, тебе очень нравится мне помогать?
Видя, как его тело приближается ко мне, почти нависая, я выставила руку и упёрлась ему в грудь.
— Ты! — Я повысила голос. — Не радуйся слишком рано.
Я потеряла дар речи и не знала, как описать своё нынешнее настроение. Когда я увидела, как глаза плута слегка блеснули, моё сердце слегка дрогнуло.
Плут поравнялся со мной и пошёл впереди. Только тогда я увидела, что он нёс небольшой деревянный ковш в руке, а на плече у него было что-то похожее на рыболовную сеть.
— Что ты собираешься делать?
— Конечно, собирать ингредиенты. Пэнсян Юань столкнулся с проблемой приготовления маленьких речных раков, и я хочу, чтобы ты помогла мне их поймать.
Он шёл впереди, хромая и спотыкаясь, выглядя как настоящий чудак.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|