Глава 68. Дилемма

Из разговора с хозяином театра, Элтоном Джоном, команда еще до битвы получила основные сведения о «Болезни лунной трансформации».

[Проявление]: Любой, кто вступал в визуальный контакт с «Ложной Луной», служащей переносчиком патогена, получал на теле Лунную Печать. Ее расположение зависело от телосложения индивида.

Эта патология относилась к ментальному типу и действовала лишь на высших существ, обладающих «мышлением». Чем активнее и уникальнее было мышление, тем короче протекал патологический процесс… Когда Лунная Печать кристаллизовалась, носитель превращался в особый тип Пациента — [Лунный народ].

Его характеристики:

1. Неуязвимость к серебру (внешне проявляется в серебряных глазах и волосах).

2. Сверхчеловеческие физические атрибуты.

3. «Особые навыки», которыми человек обладал ранее, материализуются, усиливаются и становятся практичными.

Именно этот третий пункт был самой уникальной и опасной чертой Болезни лунной трансформации.

Например, бездомный, любивший животных, мог разделить эффект Лунной Печати со своей собакой, позволив ей слиться с ним. Хозяин театра, обожавший представления, мог скрывать свою ауру, маскироваться под разных людей и даже отращивать в бою несколько конечностей и лиц.

Но господин Ли был другим.

Он и сам был джентльменом, выбравшим белое письмо, соответствующее профессии [Укротитель зверей].

Возможно, из-за своего происхождения, семейного положения или личных предпочтений, господин Ли с детства любил крыс. Получив профессию Укротителя, он в основном управлял именно ими. Только теперь он мог контролировать их в большем количестве, и контроль был сильнее. Он мог использовать крысиный рой для быстрой разведки местности — вполне компетентный джентльмен-разведчик.

Но господин Ли был от природы труслив, на заданиях всегда прятался за чужими спинами и действовал, лишь будучи абсолютно уверенным в успехе… Он избегал любых неприятностей.

Болезнь лунной трансформации усилила и преумножила его «профессию» патологическими чертами, даровав ему опыт сверхчеловеческой силы. Не говоря уже о том, что ради самозащиты он ввел себе эксклюзивное секретное снадобье Сумеречной клиники — «Сумеречное жидкое серебро». Это непреднамеренно приблизило его к луне, выведя на более глубокий уровень патологии — [Тяжелый Пациент].

---

В палате.

И Чэнь смотрел на откушенное запястье. Корни уже удалили крысиные яйца, остановили кровь и сгладили рану. Однако патогенных растений, которыми он владел, было недостаточно для «реконструкции конечности». Целебные зелья, имевшиеся у отряда, могли в лучшем случае остановить кровотечение и восполнить кровь… Для регенерации требовалось высокоуровневое секретное снадобье с подходящими атрибутами.

Непрекращающаяся боль в запястье была для него ничем. Напротив, она стимулировала нервы, обостряя концентрацию.

В этот момент твердый ствол пистолета легонько коснулся плеча И Чэня.

— Уильям, как и договаривались. Я беру на себя основную атаку, отвлекаю этого парня. Ты и Джулиана быстро ищите «очаг заражения» в его теле.

— Так…

И Чэнь сверхбыстрым шагом отступил назад, прижавшись спиной к стене. Теперь план боя требовал корректировки. Нужно было учесть и только что продемонстрированную ужасающую силу господина Ли, и его собственную отрубленную кисть.

«Думать, сопоставлять, анализировать — вот ключ к прорыву. Сейчас нужно довериться товарищам и верить, что они выиграют достаточно времени».

— Виноградинка, как долго ментальное вторжение может действовать на Тяжелого Пациента вроде господина Ли?

— Судя по предыдущим столкновениям с обычными Лунными жителями, «Болезнь лунной трансформации» — редкая патология, повышающая все атрибуты, включая, естественно, и сопротивление. Даже при прямом воздействии на этого парня, эффект продлится не более трех секунд. К тому же, повторное применение в течение получаса будет бесполезно.

— …Значит, использовать можно только в решающий момент.

— Да. Мы недавно вскрыли его тело, но не смогли найти «очаг заражения»… Эти уязвимости у Тяжелых Пациентов трудно обнаружить, и они могут постоянно перемещаться. Нервничаешь? Ситуация для тебя неблагоприятная. Можете даже потерпеть полное поражение.

Однако слова Виноградинки неожиданно пробудили в И Чэне догадку.

— Постой! Ты сказала, очаг заражения может перемещаться? Может, он спрятан внутри одной из крыс, раз уж его тело целиком состоит из них?

— Доверься своей интуиции и дедукции… Ты должен выжить, Уильям.

---

Пока И Чэнь, прислонившись к стене, размышлял, господин Ли, залитый лунным светом, начал источать жажду убийства… Хрясь!

Он с жестокостью разломил больничную койку пополам и швырнул обломки в ближайшего к нему Эдмунда.

Хум!

Эдмунд легким шагом ушел в сторону, идеально уклонившись. Обломки койки с огромной силой врезались в стену.

— О, какие быстрые рефлексы… Твоя «Моторика», должно быть, довольно высока.

На лице Эдмунда под светлыми волосами появилась улыбка, а его левая рука с пистолетом показала цифру «четыре».

— Действительно, высока. Еще немного усилий, и, может, через полгода я бы достиг «Барьера Предела» и попросил у Организации долгий отпуск, чтобы отправиться в увлекательное путешествие за реликвиями. К сожалению, этому дню не бывать.

«Крысиная трансформация»!

Вжик! Рука господина Ли отделилась от локтевого сустава и стремительно наполнилась огромным количеством крыс, составляющих плоть и кожу. Насильно спрессовывая и перестраивая плоть, они сформировали структуру руки. Таким образом, рука господина Ли превратилась в трехсекционную конструкцию: переднюю, среднюю и заднюю. Длиннее, гибче и крайне изменчивую.

Но и на этом трансформация не закончилась. Рука покрылась белым мехом, мышцы вздулись, на поверхности проступили затвердевшие полосы мускулов, а на ладонях появились острые когти. На кончике каждого пальца выросло по паре зернистых крысиных глаз, обеспечивая «активные» пальцы, способные эффективно отслеживать движения.

И это было только начало.

Вжик!

Позвоночник удлинился и отделился, потянувшись за ним. Ш-ш-ш… из него полезли рои крыс, облепляя обнаженные позвонки, переплетаясь и спрессовывая свою плоть, формируя крайне патологический хвост. Словно почти тысяча крыс слились воедино. Кончик хвоста мог разверзнуться, обнажив пасть, полную острых зубов. Каждый удар таким хвостом мог не только сбить с ног, но и вырвать кусок плоти. Попадешь под него — мгновенная смерть!

Явив свою истинную патологическую форму, господин Ли безумно улыбнулся и пробормотал себе под нос:

— Я родился слабым человеком, только крысы дружили со мной. Даже когда я стал джентльменом, некоторые в Сионе, включая этого проклятого Доктора Макола, все равно смотрели на меня свысока. Я никогда не знал, что такое физическая сила, полагаясь лишь на своих друзей для получения информации и преимущества. Это луна, это тот господин, позволили мне ощутить мощь, разрывая врагов собственными руками, подарили мне новую жизнь. Вот мое место… Быть больным так хорошо!

Его голос затих. Серебряные волосы взметнулись. Он ударил конечностями о землю и с убийственным намерением бросился на ближайшего к нему Эдмунда. Скрестив когти, господин Ли уже представлял прекрасную картину, как его цель будет разорвана на куски.

Дзинь!

Вместо ожидаемого звука рвущейся плоти в палате раздался сильный металлический лязг.

В тот миг, когда когти должны были нанести удар, они были идеально отклонены клинком в руке Эдмунда под блестящим углом и в нужный момент. Это идеальное парирование даже заставило патологическое тело господина Ли на мгновение потерять равновесие.

Почти одновременно эмблема на шее Эдмунда раскалилась докрасна, как клеймо, испуская струйки белого дыма. Он шагнул вперед левой ногой, выпрямил руку, и ствол пистолета, параллельный полу, идеально уперся в рот потерявшего равновесие господина Ли.

Он нажал на курок!

Бах!

Стена позади мгновенно окрасилась в красный, на ней повисли кусочки розовых тканей.

Особый боевой прием — «Пулевой Рикошет от Клинка».

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение