Глава 64. Подготовка оружия

На следующее утро.

«Лунная Кожа (Пациент)» — 1 шт.

«Волосатая Лунная Кожа» — 20 шт.

Собранные лоскуты кожи были ровно разложены на полу.

И Чэнь и Эдмунд сняли верхнюю одежду, обнажив торсы. От обоих так и веяло мужской силой, но тела их были совершенно разными. Мускулатура Эдмунда — его рельеф, пропорции — отвечала современным представлениям об атлетизме. Мышцы И Чэня, напротив, выглядели иначе, даже странно. Он был поджарым, но некоторые его мускулы были заметно короче, а другие — неожиданно продолжались там, где не должны были. Глубокий, четкий рельеф явно был следствием особых тренировок в прошлом. Хоть в целом тело и выглядело гармонично, сведущий человек понял бы: чтобы добиться такого, пришлось пройти через особое горнило.

Стоявший в стороне двухметровый Дагберт, увидев необычные мышцы И Чэня, одобрительно закивал.

Затем мужчины принялись с помощью клейкого состава наносить Лунную Кожу на свои тела, покрывая все — от торса до бедер и голеней. Закончив, они тут же оделись. Облачение из Джентльменской Оболочки подавляло свойства Лунной Кожи, не давая ей оказывать патологическое воздействие на тело.

Поправляя одежду, И Чэнь заметил:

— Теперь у нас достаточно козырей для переговоров с господином Ли.

Поскольку было раннее утро, клинику скоро должен был залить лунный свет, и произойдет переход между мирами. Оставшееся время все провели в театре, кратко отрепетировав предстоящий план.

На самом деле, даже с помощью хозяина театра, в этом плане оставалось несколько неизвестных. Стоило одному звену этой цепи порваться, и сложность дальнейших действий возросла бы многократно, если бы все не рухнуло в один миг.

Но даже если все пойдет гладко, в конце им все равно предстояла встреча с «патологическим джентльменом — господином Ли».

Даже имея за плечами по пять миссий, Эдмунд и его команда ни разу не сражались с «Тяжелым Пациентом». Как и говорил хозяин, господин Ли был ближе к луне, чем городской Лунный народ, а значит, мог черпать больше ее силы. Его собственные джентльменские способности тоже должны были многократно усилиться под действием патологии.

— Ключ к уничтожению Тяжелого Пациента — найти скрытый в его теле «очаг заражения», — сказал Эдмунд. — Если не сделать это быстро, наши силы иссякнут, и мы погибнем.

— Возьму поиски на себя, — почти одновременно произнесли И Чэнь и Джулиана.

— Тогда оставляю это на вас двоих. Ваши методы поиска различаются, так что, работая вместе, вы, возможно, справитесь быстрее. Если план удастся, и мы сойдемся с господином Ли лицом к лицу… мы с Дагбертом сделаем все, чтобы дать вам возможность приблизиться к нему и начать поиск.

— Так.

— Кстати, Лунный народ неуязвим для серебра, так что наше оружие будет куда менее эффективно. Уильям, ты до сих пор пользуешься обычным топором, его уже не хватает против рядовых Пациентов… не говоря уже о том, чтобы нанести урон Тяжелому. Позже сосредоточься на поиске очага заражения и старайся как можно меньше вступать в прямой бой с господином Ли.

— Хм, справлюсь, — ответил И Чэнь.

Эдмунд был прав. В канализации старик с легкостью поймал его удар ладонью. Чтобы отрубить ему руку, потребовалось стечение сразу четырех обстоятельств: удар топором с двух рук, дополнительная сила от патогенных растений, начальная скорость после разбега и особое зрение, позволившее нацелиться точно в трещину на руке-мутанте. Лишь сочетание этих четырех условий позволило ему нанести тот удар.

Если им придется столкнуться с господином Ли, Тяжелым Пациентом, тот может оказаться прочнее, выносливее или обладать ускоренной регенерацией. Обычный ручной топор, скорее всего, не причинит ему никакого вреда.

— Оружие? — хозяин театра, как раз подававший всем рагу из колбасок и картофеля, случайно услышал разговор.

И Чэнь почуял возможность и тут же спросил:

— У вас найдется оружие, более подходящее для убийства врага?

— Готового нет, но я и сам кое-что умею мастерить. С помощью маскировки и актерских талантов я могу временно стать оружейником. Если у вас есть подходящие материалы, можно попробовать что-нибудь изготовить. Кстати, что вы сделали с телом Дозорного?

— Просто содрали кожу, тело все еще там, внизу.

— Физическая форма у этого парня была довольно крепкой, а его рука, сросшаяся с псом, обладала немалой разрушительной силой… Если принести его тело сюда, оно точно пригодится. Я использую остатки театрального реквизита и кое-какие личные сокровища, чтобы до рассвета попытаться смастерить приличное оружие для истребления грызунов.

Вскоре обезвоженное тело старика, от которого несло канализацией, притащили в вестибюль театра.

— Правая рука полностью разрублена, но, к счастью, кости целы… Позвольте уточнить, вы предпочитаете «топор», верно?

— Да.

Последние полгода И Чэнь посвятил тренировкам тела, почти не изучая оружие. Он не был экспертом, и единственным клинком, с которым он чувствовал себя уверенно, был ручной топор, взятый с кладбища.

— Как насчет того, чтобы изготовить его по образу и подобию топора в вашей руке?

— Было бы здорово. Спасибо, мистер Джон.

И Чэнь передал ему топор, который был с ним с тех самых пор, как он покинул кладбище и присоединился к Организации.

Хозяин, одной рукой волоча труп, а другой держа топор, скрылся в своих покоях. Вскоре оттуда донеслись звуки рвущейся плоти и треска костей. Время от времени он выходил в главный зал, чтобы утащить к себе несколько волосатых тел.

И Чэнь не стал настаивать… Он уединился в алькове, закрыл глаза для медитации и время от времени поглощал мозговое вещество зараженных на ранней стадии.

---

Десять часов вечера.

После напряженного дня хозяин театра наконец вышел из комнаты. Готовое оружие было завернуто в ткань, с нижнего края которой все еще капала кровь.

Все четверо, собравшиеся в вестибюле, почти одновременно ощутили густой запах крови и устремили взгляды на таинственное оружие в руках хозяина.

— Хоть и не без изъянов, в целом получилось неплохо… Попробуй. Должно быть полезнее твоего прежнего топора.

Он развернул ткань.

Перед ними предстал особый ручной топор, целиком созданный из плоти. Зрелище было поистине шокирующим.

Рукоятью ему служил идеально изогнутый, слегка отшлифованный позвоночник. В месте хвата она была обмотана мертвой кожей, похожей на бинты, что обеспечивало удобство и надежное сцепление.

Лезвие было выковано с помощью какой-то техники плавления и сжатия, в основном из правой руки Дозорного. Огромное количество костной ткани было спрессовано воедино. На поверхности топора даже сохранился отчетливый костяной узор.

Острие же было выполнено в форме собачьей пасти. Сохранив острые рубящие свойства, оно было усеяно острыми зубами, способными с легкостью рвать живые ткани и вызывать обильное кровотечение.

С него все еще сочилась свежая кровь. Это наводило на мысль, что между спрессованными костями в лезвии были аккуратно проложены кровеносные сосуды, даровавшие топору некое подобие жизни.

Приняв оружие, И Чэнь внимательно его рассмотрел. Несмотря на огрехи в соединениях костей и деталях резьбы, они лишь добавляли ему грубого очарования. Ощутив остаточное тепло костей и вес, который придавали ему спрессованные останки, он не мог не выдохнуть:

— Великолепная вещь!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение