Глава 15. Управляющая Лю в поместье Дуду Фэн

Хотя Сиюань и была в восторге от древних улиц, с удовольствием разглядывая товары на каждом прилавке, трогая их и желая купить все эти вещи, чтобы привезти в современный мир как ценные антикварные предметы, реальность в виде количества денег в кошельке разрушила её мечты.

— Впрочем, не беда, — утешала себя Сиюань. — Моя сестра — жена молодого главнокомандующего, у неё есть деньги. Пока она занимается делом отца, у меня будет достаточно времени на покупки.

Перестав переживать о деньгах, Сиюань решила найти продукты, которые не сочетаются друг с другом, чтобы отомстить Линь Юаньчжи.

Она мысленно радовалась, что её сестра не получила все воспоминания хозяйки тела. Если бы Синхуа знала о жестоком обращении, которому подвергалась Лань Синьюй со стороны «белой луны» Фэн Муюя, то, учитывая её нетерпимость к несправедливости, она бы, вероятно, не раздумывая, расправилась с обидчицей, мстя за хозяйку тела. Ведь Синхуа никогда не терпела издевательств и унижений.

Возможно, небеса хотели, чтобы Синхуа сосредоточилась на деле отца, не прибегая к крайним мерам. Хотя у Синхуа не было воспоминаний о собственном унижении, у неё были воспоминания её служанки, которую Линь Юаньчжи тоже не щадила. И Сиюань решила отомстить за сестру.

Она хотела, чтобы Линь Юаньчжи испытала все те же страдания, что и Лань Синьюй. Однако Сиюань решила действовать хитро, не проливая ни капли крови, но при этом заставив Линь Юаньчжи страдать так, чтобы та не находила себе места.

Сиюань быстро купила необходимые продукты, измельчила их в порошок, сделала пометки и отправилась домой.

Вернувшись в поместье и узнав, что Линь Юаньчжи ещё не проснулась, Сиюань поспешила в спальню сестры, которая теперь была и её спальней. Там она смешала рисовую муку с водой, настоянной на горьком трилистнике, скатала небольшие шарики и спрятала их.

Закончив приготовления, Сиюань закрыла дверь спальни и отправилась осматривать роскошную резиденцию чиновника первого ранга.

Поместье семьи Фэн располагалось в центре столицы и поражало своим величием. Огромная территория, изысканная архитектура — всё говорило о высоком статусе хозяев.

Высокие ворота украшала массивная табличка с надписью «Поместье Дуду Фэн», выполненной мощным, позолоченным шрифтом. По обе стороны от ворот стояли каменные львы, гордо подняв головы и словно охраняя покой резиденции.

За воротами начиналась широкая мощеная дорога, обрамленная пышными деревьями и яркими цветами, создававшими впечатление волшебного сада. Дорога вела к главному залу с великолепной двухъярусной крышей, загнутые края которой придавали зданию величественный вид.

Внутри зал был богато украшен: на стенах висели картины известных мастеров, пол покрывали ковры, создавая атмосферу утонченности и высокого искусства. За главным залом располагался просторный сад с разнообразными растениями, искусственной горой и прудом. На причудливых склонах горы росли диковинные цветы, а в прозрачной воде пруда плавали рыбы.

Вокруг сада шла крытая галерея со скамейками и столами, где можно было отдохнуть и полюбоваться пейзажем. В поместье также были кабинет, кухня со всевозможной утварью и большой печью, где готовили еду, рабочие помещения Дуду, спальни хозяев и слуг.

Устав от прогулки, Сиюань присела у пруда, наблюдая за плавающими рыбами.

— Чунься, слуги говорили, что ты ушла с молодым главнокомандующим и молодой госпожой. Почему ты так быстро вернулась? — раздался голос.

Сиюань обернулась и увидела управляющую Лю Мэй. Лю Мэй была назначена на эту должность благодаря Лань Синьюй и потому была ей предана. В прошлом году, когда Лань Синьюй отправилась в монастырь молиться за здоровье своей свекрови, она попросила Лю Мэй помочь Синхуа управлять поместьем. Поначалу управляющая старательно выполняла свои обязанности, но после того, как Линь Юаньчжи, пользуясь благосклонностью Фэн Муюя, поселилась в поместье, Лю Мэй, сохраняя внешнее уважение к Синхуа, начала тайно поддерживать Линь Юаньчжи и участвовать в её интригах против Синхуа.

Лю Мэй было около сорока лет. Высокая, стройная, с красивыми чертами лица, светлой кожей и проницательным взглядом, она производила впечатление умной и решительной женщины. Однако Сиюань знала, что за привлекательной внешностью скрывается коварная натура.

Хотя Лю Мэй никогда открыто не обижала ни Чунься, ни Лань Синьюй, она умело натравливала на них других слуг. А если кого-то и ловили на проступке, управляющая отделывалась лишь словесным порицанием. Лань Синьюй, помня о том, что Лю Мэй — человек её свекрови, и будучи мягкой по характеру, предпочитала терпеть.

Впрочем, Лань Синьюй пыталась поговорить с Фэн Муюем, чтобы тот попросил свою кузину вернуться домой, но получила резкий отпор: — Это моё поместье, и моя кузина может жить здесь сколько угодно. Какое тебе до этого дело? Не нравится — уходи.

Для Фэн Муюя, несмотря на пышную свадьбу, Лань Синьюй была чужой. А Лю Мэй, уверенная в том, что рано или поздно Фэн Муюй разведется с Лань Синьюй, решила заранее наладить отношения с будущей хозяйкой поместья.

Волосы Лю Мэй были аккуратно уложены в высокую прическу, украшенную золотой шпилькой. Она носила темно-синее платье с изысканной вышивкой и белой отделкой на воротнике и манжетах. На белой ленте, повязанной вокруг талии, висела связка ключей — символ её власти в доме. На ногах у неё были простые черные туфли с вышитыми цветами. Одежда и внешний вид Лю Мэй говорили о её хорошем положении в поместье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Управляющая Лю в поместье Дуду Фэн

Настройки


Сообщение