Глава 10. Фэн Муюй привёл Лань Синьюй в тюрьму, чтобы она повидалась с родителями

— Сиюань, мне так хочется обрезать эти длинные волосы!

— Сестра, ты можешь говорить это только мне наедине, другим нельзя.

В древности женщинам не разрешалось стричь волосы просто так.

— Знаю.

— Давай я заплету тебе волосы в две косички.

Переодевшись в одежду, похожую на брюки, и заплетя волосы в косы, Синхуа почувствовала себя намного комфортнее.

— Сиюань, пойдём скорее в конюшню, Фэн Муюй нас там уже заждался.

— Сестра, я не пойду, я и ездить верхом не умею.

— Сиюань, если ты не пойдёшь, как я узнаю, кто мои родители?

Не волнуйся, ты поедешь со мной на одной лошади, просто крепко обними меня.

— Хорошо.

Сиюань никак не могла понять: в каждом романе о попаданцах в прошлое у героя есть два вида воспоминаний — свои собственные и воспоминания изначального владельца тела.

Но почему у сестры только её собственные воспоминания, а воспоминаний изначальной владелицы тела нет?

Синхуа посмотрела на себя в зеркало: — Сиюань, ты же говорила, что мне всего 19 лет, верно?

— Да.

Тебе 19 лет, "белой луне" 18, а твоему мужу 21.

— Фэн Муюю всего 21 год, настоящий красавчик.

— Но, несмотря на молодость, он серьёзен и зрел.

Он мне кого-то напоминает...

— Да, он очень похож на гонконгского актёра Боско Вонга, очень красивый!

— В древности люди жили недолго, поэтому парням около 20 лет, по современным меркам, они совсем юные.

— Но в древности в этом возрасте они уже обзаводились семьёй и, возможно, у них уже были дети трёх-четырёх лет.

— Фэн Муюй всё ещё не вступил с тобой в близость, а то у вас уже был бы годовалый ребёнок.

Синхуа, глядя на себя в зеркало, сказала: — Мне 19 лет, но выгляжу я на 25. Кто захочет близости со старшей сестрой.

— "Белой луне" 18 лет, самый расцвет красоты, кожа белая, нежная. Какой мужчина устоит?

Сиюань сказала Синхуа: — Сестра, ты намного красивее "белой луны".

— Просто ты... то есть изначальная владелица тела, всё время сидела дома, вела себя так, будто ей до всего мира дела нет, не хотела добиваться расположения молодого главнокомандующего, вот "белая луна" и воспользовалась моментом.

Синхуа уверенно заявила: — Раз уж я здесь, я должна постоять за изначальную владелицу тела и прогнать "белую луну".

— Сиюань, пойдём.

Синхуа встала с деревянной скамейки перед туалетным столиком. В этот момент она увидела фетровую шляпу, висящую на деревянной стене, взяла её и вышла из комнаты.

Когда они пришли в конюшню, Фэн Муюй уже давно их ждал.

Лань Синьюй, в отличие от своего обычного слабого и безразличного вида, была одета в лёгкий и удобный костюм для верховой езды, сапоги средней длины, а штанины заправлены в чёрные сапоги для верховой езды, что придавало ей вид опытный и решительный.

На голове у Синхуа была чёрная фетровая шляпа, из-под которой выбивались пряди чёрных волос, развевающихся на ветру.

Её лицо было бледным и красивым, с тонкими чертами лица, а в глазах читались уверенность и решительность.

Её губы были слегка приподняты в лёгкой улыбке, и от её прежней слабости не осталось и следа.

Такая перемена в Лань Синьюй ошеломила Фэн Муюя.

Он и подумать не мог, что его жена, которую он игнорировал больше двух лет, окажется такой красивой.

— Поехали, молодой главнокомандующий.

— голос Синхуа вывел Фэн Муюя из оцепенения.

Он осознал свою оплошность и тут же сказал Синхуа: — Я выбрал для тебя лошадь смирного нрава.

— Хорошо, спасибо, молодой главнокомандующий.

Фэн Муюй был немного недоволен тем, что Лань Синьюй так его называет.

Но он и представить себе не мог, что перед ним не его жена. Синхуа мало знала о правилах древности и часто забывала, что попала в прошлое.

— Эта служанка тоже поедет с нами?

— Конечно.

Она моя личная служанка, я без неё никуда.

Она поедет со мной на одной лошади.

— Тогда отправляемся.

— Хорошо.

Синхуа первой села на лошадь, затем помогла Сиюань поставить ногу на стремя и с силой втащила её на лошадь.

— Обними меня за талию и не бойся.

Это почти как ехать на мотоцикле.

— Хорошо.

— Молодой главнокомандующий, прошу, ведите.

— Хорошо.

Фэн Муюй ехал впереди на своей лошади, медленно.

Он хотел посмотреть, действительно ли его слабая жена умеет ездить верхом.

Синхуа ехала на высоком белом коне, держась прямо и изящно.

Она крепко сжимала поводья, её пальцы были длинными и сильными, она уверенно управляла лошадью.

Её посадка была правильной, ноги слегка согнуты, движения согласованы с движениями лошади, что говорило о высоком мастерстве верховой езды.

Под управлением Синхуа конь шёл лёгкой и уверенной поступью, копыта стучали звонко и ритмично.

Тело девушки слегка покачивалось в такт движениям лошади, словно она и лошадь были единым целым.

Фэн Муюй, который до этого был напряжён, наконец расслабился. Лань Синьюй действительно умела ездить верхом, причём очень хорошо.

— Молодой главнокомандующий, давайте поедем быстрее.

— Хорошо.

Фэн Муюй постепенно ускорил шаг лошади, а Лань Синьюй следовала за ним, не отставая ни на шаг.

Фэн Муюй был снова очарован грацией Лань Синьюй, её героическим и бравым видом, не уступающим мужчине.

Фэн Муюй вдруг подумал, что его жена, которую он презирал, покоряет его своим превосходством.

Он гадал, сколько ещё неизведанного таит в себе его жена, словно сокровищница.

Они ехали верхом около тридцати минут и прибыли в уединённое место.

Должно быть, это пригород.

— Здесь находится тюрьма, где содержатся твои родные.

Сначала мы навестим твоих родителей и других родственников.

Синхуа кивнула.

Фэн Муюй был для них пропуском, который не нужно проверять. Все в тюрьме, от мелких служащих до начальника, знали его.

Фэн Муюй вёл Синхуа, и никто не смел их остановить.

Синхуа и Сиюань шли за Фэн Муюем. Условия в тюрьме были намного хуже, чем в фильмах.

В камерах было темно и сыро, стены покрыты мхом, а в воздухе стоял гнилостный запах.

На полу камер стояла грязная вода, заключённым приходилось стоять в воде, терпя холод и сырость.

Камеры были очень тесными, заключённым почти негде было двигаться.

Они могли только сжаться в углу, терпя физические и моральные муки.

В камерах не было окон, заключённые не могли дышать свежим воздухом, им приходилось бороться за выживание в грязном воздухе.

Синхуа и Сиюань не выдержали запаха в тюрьме и начали задыхаться.

Фэн Муюй, увидев состояние Синхуа, сказал тюремщику: — Приведи супругов Лань Хунсюн в главный зал.

Тюремщик сложил руки в знак приветствия и почтительно ответил: — Слушаюсь!

Синхуа и представить себе не могла, что в древности за контрабанду соли так сурово наказывают.

Жить в таком месте, не говоря уже о другом, один только гнилостный запах может задушить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Фэн Муюй привёл Лань Синьюй в тюрьму, чтобы она повидалась с родителями

Настройки


Сообщение