— Цю Чуньфу не могла быть уверена, она видела только спину, рост был примерно такой же, как у того человека, но остальное определить было невозможно.
— Тот человек, который прошел мимо, был одет в халат из коричневой марли с круглым воротом, с простым поясом и в черных сапогах, ничего проще.
— Цю Чуньфу никогда не видела его в другой одежде, просто ей показалось, что это он.
— Неохотно обернувшись, Цю Чуньфу ответила: — Ничего, бабушка, давайте скорее вернемся.
— Сказав это, она не удержалась и снова взглянула назад.
— Цю Чуньфу поспешила домой и увидела, что мама руководит слугами, расставляющими посуду.
— Она тут же плюхнулась на стул у стола Басянь-чжуо и поторопила: — Мама, почему мы еще не начали есть?!
— Госпожа Цю была в полном недоумении: — Твой отец сегодня был в отпуске, но его с утра позвали чинить Вэньбо, и он еще не вернулся. А ты только что пришла домой после того, как сопровождала Бабушку Сун в Храм Фашань. Разве я виновата, что жду вас?
— Цю Чуньфу нахмурилась, положив подбородок на стол: — Мама, скорее, скорее… У меня скоро дела.
— Какие дела?
— Я… хочу снова пойти в Храм Фашань.
— Ха? Ты же только что вернулась? — Госпожа Цю удивилась еще больше.
— Ой, просто хочу сходить еще раз… Мама, ну пожалуйста? — Хотя Цю Чуньфу умела кокетничать, госпожа Цю почувствовала, что дочь сегодня немного подавлена.
— Завтра не можешь пойти? Обязательно дважды за день?
— Если пойду завтра, возможности уже не будет…
— Какой возможности?
— Цю Синъяо неизвестно откуда появился и хитро подколол ее.
— Тебя это не касается! — Цю Чуньфу закатила ему глаза и снова стала просить маму: — Мама, отпусти меня, пожалуйста…
— Госпожа Цю увидела, что дочь действительно поникла, и ей стало немного жаль: — Ладно, ладно, сначала поешь. Оставь немного еды для дедушки.
— Мама, ты такая хорошая! — Только тогда Цю Чуньфу немного оживилась.
— Цю Синъяо рядом ехидно повторил: — Мама~ ты такая хорошая~
— Госпожа Цю и Цю Чуньфу вдвоем хорошенько его отлупили.
— Когда Чуньфу снова поспешила туда, солнце уже клонилось к закату.
— Жаркий свет падал на ее лицо, обжигая и причиняя легкую боль.
— На лестнице было мало прохожих, большинство спускались с горы домой.
— Цю Чуньфу стояла у самого подножия Храма Фашань и смотрела вверх на ступени из белого мрамора, поднимающиеся по склону горы.
— На полпути к вершине были ворота Цземень с надписью «Храм Фашань».
— Внезапно ей стало страшно.
— По дороге сюда она не раз думала: это всего лишь спина, как это может быть он?
— Даже если это он, за то время, пока она сходила и вернулась, он наверняка уже ушел.
— Сначала она примчалась сюда на одном дыхании, желая рискнуть и проверить, вдруг это был он.
— Но теперь, когда она пришла и увидела, что большинство людей на ступенях спускаются вниз, ее запал иссяк.
— Зачем я вообще пришла?
— Ворота Цземень Храма Фашань стояли, насмехаясь над ее глупыми мыслями свысока.
— На душе у Чуньфу было очень нехорошо, но она даже не могла точно сказать, как именно ей плохо.
— Голова кружилась, в груди давило.
— Словно ее обидели.
— Но кто же ее обидел?
— Цю Чуньфу поднималась по ступеням, шаг за шагом, очень медленно.
— На каждой ступени она колебалась, но в то же время ее девичьи мысли накапливались.
— «Может быть, он никогда не узнает, что я проделала этот путь туда и обратно ради него».
— Послеполуденное солнце было самым жарким, казалось, от каменных ступеней поднимается волна жара.
— Она продолжала подниматься.
— «Но я все равно пришла».
— Поднявшись на последнюю ступень и встав у главных ворот Храма Фашань, Цю Чуньфу оглянулась на ворота Цземень на полпути к вершине, которые она оставила далеко позади.
— Она едва заметно улыбнулась уголками губ, легкая горечь разлилась по сердцу.
— На лбу и у губ выступили крупные капли пота.
— Ее взгляд устремился внутрь храма. В огромной курильнице горели благовония, их было так много, словно целый лес, фиолетовый дым вился; Главный Зал за курильницей выглядел точно так же, как утром.
— В такой жаркий день Цю Чуньфу чувствовала себя словно в глубоком колодце.
— В голове промелькнула мысль с самоиронией: «Взбираясь на дерево за рыбой».
— Войдя в храм, Цю Чуньфу окончательно отказалась от мысли искать ту спину.
— Храм Фашань был слишком велик.
— Те, кто возжигал благовония, те, кто кланялся, те, кто практиковал; в главных залах, малых залах, боковых залах, пристройках — везде были люди, все занятые своими делами.
— Спина неизвестно кого, словно проросшая ветвь, растворилась в весеннем лесу, ее невозможно найти.
— Брови Цю Чуньфу так и не расслабились.
— Сейчас ей даже хотелось плакать.
— Медленно и бесцельно бродя, не держа в руках ни благовоний, ни свечей, она представляла, что попала в глубины иллюзорного мира.
— Когда сон закончится, она пропотеет, и все будет хорошо.
— Она подошла к маленькому пруду. В пруду плавали пять-шесть тонких красных карпов.
— Дно пруда заросло сине-зеленым мхом, что еще больше подчеркивало, как снующие рыбки, похожие на огонь, плывущий по изумрудной воде, выглядели фантастически и ярко.
— На поверхности воды плавали ряска и три маленькие кувшинки, бледно-фиолетовые, с острыми и узкими лепестками, словно застенчиво прикрытые.
— Цю Чуньфу оперлась на ограждение пруда и, опустив глаза, задумчиво смотрела.
— Рыбки то поднимались, то опускались, иногда отщипывали ряску, иногда тыкались в кувшинки.
— «На самом деле, в конечном итоге, только я сама пришла в этот храм».
— Так она думала, долго стояла, пока свет не стал густым, и все вокруг не окрасилось в теплый оранжевый цвет.
— Красные карпы в такой обстановке словно собирались уснуть, прижавшись к кувшинкам.
— Сон в конце концов должен закончиться.
— Тихий звук буддийских песнопений, сон рыбок и кувшинок.
— Кажется, это перерождение, пробуждение — это вход в сон.
— Взгляд Цю Чуньфу оторвался от поверхности воды, ее поле зрения наконец расширилось.
— Неподалеку, у искусственной скалы, кто-то в тусклом теплом свете смотрел на нее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|