Вымыв большую кастрюлю, Ли Дадун достал из своего пространственного кармана таз, переложил туда тушеное мясо и вернулся в комнату. Усевшись у печки, он взял маленькую кастрюльку, плеснул туда немного масла из своего «кармана» и поставил на огонь. Через минуту он начал выкладывать в кастрюлю тонко нарезанные кусочки говядины.
— Не понимаю, почему все эти попаданцы так любят тушеную свинину? Жаренная говядина же куда вкуснее! — пробормотал Ли Дадун, переворачивая мясо палочками. Он сидел, закинув ногу на табуретку, словно какой-то помещик. — Надо будет раздобыть проволоки и сделать небольшой мангал, чтобы разнообразить меню.
— О, готово! — Только он чиркнул спичкой, чтобы прикурить, как увидел, что говядина в кастрюле уже подрумянилась. Он быстро переложил мясо на тарелку, обмакнул кусочек в кунжутную пасту, подул и с наслаждением откусил, закрыв глаза.
Так он и сидел, добавляя в кастрюлю новые кусочки говядины и не спеша поедая уже готовые. Белое вино на столе тоже постепенно уменьшалось.
Гарнир? Кому нужен гарнир с такой вкусной говядиной? Да и на что ему ежедневные баллы от системы?
Съев около полутора килограммов говядины, Ли Дадун погладил слегка округлившийся живот, закурил и не спеша убрал со стола. Затем он открыл окно, чтобы проветрить комнату.
— Ли Дадун, открой! — раздался громкий стук в дверь, как раз когда Ли Дадун, потягиваясь, выходил из кухни, вытирая влажные руки.
— Вернулся, значит? Вот и хорошо, не придется самому к нему идти, — улыбнулся Ли Дадун, узнав знакомый голос. Он вытер руки полотенцем и, достав из своего «кармана» луковицу, потер ею глаза.
— Дядя Лю, вы вернулись? Проходите скорее, на улице холодно. Рассказывайте, что случилось, — сказал Ли Дадун, открывая дверь и изображая на лице обиду. Он провел пахнущего алкоголем Лю Хайчжуна в дом.
Ли Дадун достал из буфета банку чая Маоцзянь, заварил его в кружке и предложил гостю.
Видя такое уважительное и радушное отношение, Лю Хайчжун немного смягчился. Вернувшись домой, он услышал, что Ли Дадун вызвал милицию из-за дворовой ссоры, и это ему не понравилось. Он считал, что дворовые дела должны решаться во дворе.
— Дадун, ты поступил неправильно. Дворовые дела нужно решать во дворе, а не вызывать милицию и поднимать шум. Ты опозорил наш двор, — сказал Лю Хайчжун, принимая от Ли Дадуна сигарету, его голос стал мягче.
— Ох, дядя Лю… У меня… у меня были на то причины… Хорошо, что вы вернулись! Если бы не вы, я бы не знал, что делать, — жалобно проговорил Ли Дадун, сидя напротив Лю Хайчжуна.
— Дадун, я не ругаю тебя, я просто хотел сказать, что в следующий раз… — Лю Хайчжун опешил, а затем поспешил успокоить парня.
Он никак не ожидал, что такой рослый, почти двухметровый, крепкий парень вот-вот расплачется из-за его слов. Если он сейчас разревется, то привлечет внимание соседей, и они могут подумать, что это Лю Хайчжун его обидел. Тогда Ли Далэй, вернувшись, точно устроит скандал.
— Нет, дядя Лю, дело не в вас… то есть, и в вас тоже… Я не это хотел сказать… Дядя Лю, я… мне просто обидно! Почему они меня обижают?!
— Дадун, успокойся, отдышись и расскажи все по порядку. Я ничего не понимаю. Ты же взрослый парень, чего реветь-то? — Лю Хайчжун, которому и так было нехорошо после выпитого, окончательно запутался в бессвязных объяснениях Ли Дадуна.
Видя, как парень задыхается, он встал и, положив свою пухлую руку ему на грудь, начал успокаивать его тихим голосом.
— Дядя Лю, мне обидно, очень обидно! Скажите, я, Ли Дадун, разве плохой человек? Я никого не обижал!
— После смерти отца мы с братом остались одни. Брат всегда говорил, что если его нет дома, я должен обращаться к вам, потому что вы — старший в нашем дворе, наш наставник.
— Разве это не так?
Ли Дадун, отдышавшись, поднял голову и, делая вид, что вытирает слезы, потер глаза, чтобы они покраснели. Затем он посмотрел на Лю Хайчжуна покрасневшими глазами.
Услышав эти слова, Лю Хайчжун выпрямился и важно произнес: — Конечно, я — старший по двору, а раз у вас нет отца, то я вам как отец!
— Дядя Лю, присядьте, пожалуйста, выпейте чаю. Негоже, чтобы старший стоял, а младший сидел. Если брат узнает, он меня выпорет, — сказал Ли Дадун.
— Хорошо, Дадун, рассказывай не спеша. У меня есть время. Говори все, что у тебя на душе, все свои обиды. Я тебя в обиду не дам.
Под напором актерской игры Ли Дадуна, его эмоционального рассказа, проникновенных слов и постоянных обращений «дядя Лю», «наставник», «старший», Лю Хайчжун совсем забыл, зачем пришел. Он подвинул свой стул ближе к Ли Дадуну и с добродушной улыбкой стал слушать.
— Дядя Лю, разве вы не всегда учили нас быть дружными и помогать друг другу? Вот Сюй Дамао из нашего двора ни с того ни с сего избили.
— Мы с Тань Ху это увидели и попытались разнять драку, но нас не послушали, еще и толкнули меня, да так, что я упал. Еще и кричали, что убьют Сюй Дамао. Скажите, разве мы с Тань Ху поступили неправильно, заступившись за него?
— Конечно, нет! Дадун, вы с Тань Ху молодцы! Не зря я всегда считал тебя самым разумным парнем в нашем дворе! — воскликнул Лю Хайчжун, услышав про взаимовыручку и защиту слабого. Он тут же закивал, повышая голос.
Заступиться? Взаимовыручка? Мои наставления?
(Нет комментариев)
|
|
|
|