Только когда волки начали рвать с нее живую, окровавленную плоть,
Фэй Шэ встал, шерсть на загривке встала дыбом, и он бросился вперед, повалив вожака стаи, и укусил его в лопатку.
Увидев, что вожак стаи схвачен, остальные волки потеряли боевой дух и прекратили атаковать.
Вожак стаи несколько раз дернулся, но силы его иссякли. Фэй Шэ схватил его за шею, и тот, дернувшись несколько раз, задохнулся и умер.
Кошко-дева, дергая уголком глаза, смотрела на него. Вот это ход! Как богомол, поймавший цикаду, за которым следит иволга!
Увидев смерть вожака, волки с жалобным воем поспешно убежали.
— Почему ты не сидишь на ферме, как маленькая принцесса, а пришла в лес?
Шерсть вокруг его пасти была окрашена кровью, отчего он выглядел еще более устрашающе.
— Эй.
Если бы не я, ты бы сегодня помер.
Она приняла человеческий облик, ее тело было в пятнах крови.
— Я тренируюсь. Я могу справиться с десятью противниками, мне нужна твоя помощь?
Он больше не смотрел на нее и с холодным взглядом направился к какой-то пещере.
— Ты, ты!
Зачем ты сам напрашиваешься на неприятности?
Не всякое страдание имеет смысл, ты, неблагодарный волк!
Говорить, что страдание — это богатство, — чушь собачья. Опыт, накопленный через страдания, — вот что такое богатство.
Кошко-дева, волоча раны, все равно следовала за ним. В конце концов, она теперь роскошно заблудилась в этом проклятом лесу, который заслонял небо и солнце, да еще и была ранена.
Он шел очень быстро, и ей оставалось только следовать за ним, оставляя кровавые следы на каждом шагу.
Фэй Шэ привел ее в пещеру. Неизвестно, была ли это пещера волка, тигра, медведя или летучей мыши, но там было темно, как ночью.
Но зрение у них обоих было отличное, и бодрствовать ночью было не проблемой.
Оказавшись в пещере, Фэй Шэ принял человеческий облик.
Лицо размером с ладонь, глаза-звезды, брови-мечи, губы, словно накрашенные киноварью, волосы, словно намазанные клеем, с резкими чертами, стройное тело, вокруг витала холодная аура, вид, вызывающий гнев как у людей, так и у богов, только жаль, что он был холоден как лед; с лицом, словно высеченным из камня, но глубоко скрывающим пылкое сердце.
— Неплохо, выглядишь как человек, только характер скверный.
Кошко-дева небрежно села на солому на земле, но лицо ее было бледным, а губы — бесцветными.
Он небрежно бросил ей охапку трав из глубины пещеры. — Возьми это, чтобы остановить кровь, иначе привлечешь крупных диких зверей, и возникнут лишние проблемы!
Холодный тон сопровождался нотками заботы.
— Больно до смерти! Значит, у тебя легкие раны, а у меня десятибалльная инвалидность! Ты сам тоже истекаешь кровью, зачем выпендриваешься?
Ты не поняла, что я только что сказала? Страдание — это то, что переживают один раз, а не то, что разламывают на кусочки и жуют понемногу. Какой смысл напрашиваться на неприятности?
Кошко-дева, словно выплескивая злость, оттолкнула кучу трав и сама лизнула раны маленьким язычком.
Фэй Шэ искоса взглянул на нее.
Спрятав шершавые выступы, маленький язычок ловко скользил по ее ранам.
У Фэй Шэ пересохло в горле, странное чувство наполнило его сердце.
— Отвратительно!
Ты что, пьешь кровь?!
Он отвернулся.
Действительно, из собачьей пасти не вылетают слоновьи клыки.
Кошко-дева не обратила на него внимания, закатила глаза и продолжила лечение.
Он тоже сел на другую кучу хвороста, взял охапку трав, с отвращением понюхал и начал жевать.
Кошко-дева закончила лечение и с удовольствием мурлыкала. Увидев, как он большими глотками запихивает траву в рот.
Она поспешно подошла, прижала его руку и, схватив за шею, потрясла.
— Ты, глупый пес!
Не разбираешься, что для наружного применения, а что для внутреннего, ешь все подряд! Что будешь делать, если отравишься, а раны не заживут?!
Поняв, что его разоблачили, он оттолкнул ее.
— Я знаю, я ем траву, чтобы очистить желудок, не сходи с ума!
Она отшатнулась от его толчка и сердито уставилась на него.
Он отвернулся, боясь, что она заметит его неискренность.
Кошко-дева осмотрела его тело. Раны были разной степени тяжести, но в пещере было темно и сыро, что легко могло привести к инфекции.
Ей стало неловко от ее взгляда, и он снова злобно взглянул на нее.
Мяу-мяу, у этого глупого пса "феномен обратного взгляда" довольно серьезный.
Кошко-дева присела, готовясь к прыжку, как голодный тигр. Фэй Шэ нахмурился и ловко увернулся.
Бедная Кошко-дева наелась хвороста.
Ну что ж, теперь ее очередь есть траву, чтобы очистить желудок.
— Пфф, стой смирно, не двигайся, моя слюна лечит все болезни!
Она чувствовала себя каким-то шарлатаном, и он, похоже, думал то же самое.
Он с отвращением взглянул на нее, но в душе его бушевали волны.
Кошко-деве пришлось превратиться в дойную корову, чтобы прижать его к себе и лизать, лизать, лизать…
— Ты что, сумасшедшая?!
Фэй Шэ зарычал, его чуть не раздавило.
Увидев, как места, которые она лизала, заживают, он почувствовал необъяснимую сложность чувств.
Когда его выгнали из волчьей стаи, старик тоже так поступил, рискуя быть укушенным, чтобы смазать его раны. Почему сила того, что называется теплотой, меньше, чем сила страданий?
— На самом деле, я просто бродячий пес, брошенный людьми. Потом я выжил благодаря волчице-матери в волчьей стае.
Вожаки стаи сменялись. Новый вожак стаи загрызал волчат, представлявших для него угрозу, и изгонял молодых самцов.
Волчица-мать, защищая своих детенышей, была загрызена новым вожаком стаи. Мне пришлось взять ее волчат и бежать из волчьей стаи…
Кошко-дева с сочувствием смотрела на него. Оказывается, его жизнь была такой несчастной.
— Тогда зачем ты вернулся в лес? Разве с дедушкой не лучше?
Он внезапно оскалил зубы, растянув пасть до ушей, и схватил ее за воротник.
— Что ты понимаешь?
Ты, которая только и умеет, что протягивать руки и ждать еды!
Тебя когда-нибудь бросали?
Ты знаешь, что такое предательство?
Что такое скитания, что такое выживание сильнейшего?
Те волчата без матери давно бы умерли от голода или болезней.
Этот старик тоже умрет. Я должен доказать, что без него я тоже могу жить хорошо. Какое у него право бросать меня?
Это я, это я должен бросить его!
Его голос сначала был высоким и резким, затем постепенно стал тише, выражая безысходный вздох. Рука, державшая воротник, медленно отпустила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|