Глава одиннадцатая

Прошло довольно много времени с тех пор, как утихла та буря.

Кошко-дева, превратившись в мышь, бродила среди травы и кустов, словно капли дождя.

В роскошную ночь повсюду были одинокие верующие.

Дао Нье сидел на крыше, его резкий силуэт вырисовывался на фоне тусклого лунного света, одинокий и задумчивый.

— Жена, иди сюда, посмотри, что я нашел!

Полевой мышь с толстым задом и коротким хвостом понюхал Кошко-деву, которая сладко спала.

— Ой!

Какая красивая мышка, еще и оранжевая!

Если бы мою малышку не украла проклятая ласка,

наверное, она была бы такой же большой…

Старуха-мышь со слезами на глазах

осмотрела Кошко-деву.

— Я слышал, что крысиное войско давно покинуло Кошачий Город.

Она, наверное, отстала…

— Старик, давай удочерим ее.

Старуха-мышь взяла Кошко-деву в зубы и умоляюще сказала.

— Ладно, пусть будет тебе утешением. Но нам все же нужно поскорее идти, чтобы грубияны не разрушили наше гнездо.

Полевой мышь поднял голову и посмотрел на яркую луну. Эта ночь будет бессонной.

Старуха-мышь расплылась в улыбке, осторожно взяла Кошко-деву за шкирку зубами и отправилась в путь, не теряя ни минуты.

Когда она снова открыла глаза, перед ней расстилались бескрайние пшеничные поля, где колыхались зеленые волны, слышались крики кур и собак, а тропы пересекались.

Соломенное чучело в шляпе из бамбука смотрело прямо на нее.

Оно улыбалось ярко. Иногда несколько желтоклювых воробьев пролетали над колосьями, словно стрекозы, касающиеся воды.

Вот это да, когда это я оказалась в поле?

— Пи-пи.

Ого, кажется, я все еще в облике мыши. Осмотревшись, она увидела горы зерна, сложенные друг на друга, словно маленькие холмы.

Все вокруг было золотистым, повсюду изобилие.

Солнечный свет вливался из-за двери, словно босоногий мальчик с косичками, ступая по каждому зернышку, по каждому налитому колосу.

Похоже, она находилась в огромном зернохранилище.

Как раз открыли склад, и у нее появилась возможность увидеть пейзаж снаружи.

— Гэн Чэн, ты взял семена?

Раздался низкий и слегка хриплый голос, и дверь склада снова тяжело закрылась.

За этим последовал удаляющийся топот ног.

Весь мир снова погрузился в темноту.

— Мышка, ты наконец проснулась, наверное, проголодалась?

Скорее, поешь сушеных кукурузных зерен!

Старуха-мышь подтолкнула к ней початок кукурузы толщиной с палец.

Кошко-дева встала и удивленно посмотрела на нее. Полевая мышь?

И снова

взглянула на кукурузу.

— Эм, Старуха-мышь, я не из крысиного рода… — Кошко-дева замахала лапками. Эта сухая штука выглядит труднопроглатываемой!

— Считай, что я, старуха, прошу тебя, останься здесь со мной, будь мне спутницей. Моего ребенка унесла ласка… — Усы Старухи-мыши дрожали, она плакала навзрыд.

Кошко-дева не могла остаться равнодушной и только согласилась.

— Но,

Бабушка, я из кошачьего рода. Если я приму свой истинный облик, не пугайтесь!

— Глупое дитя, я верю тебе. Но сейчас ты моя мышка, ты мое небо, — сказала Старуха-мышь. — Так что не дай моему небу снова рухнуть.

Старуха-мышь крепко обняла ее.

Вот оно, чувство, когда есть мама. Мать — Бог и герой для ребенка, а ребенок — вера для матери.

В сердце было тепло, в объятиях — искренность. Вспомнив обиды, которые она пережила раньше, Кошко-дева покраснела.

— Жена! Ста… — Увидев такую теплую сцену, Старик-мышь немного растрогался.

Позже он рассказал, что это большая ферма с домом и пшеничными полями. Владелец фермы — очень пожилой дедушка.

Но у дедушки есть сын, который обычно играет в азартные игры, бездельничает весь день, творит зло и не останавливается ни перед чем. Все животные и зверолюди на ферме называют его "Грубияном".

— Эх, хоть это зернохранилище и большое, оно все равно не может удержать мое сердце, стремящееся ввысь.

Старуха-мышь, Старик-мышь, выпустите меня, пожалуйста!

Кошко-дева капризничала.

— Ты, мышка, большой мир снаружи полон опасностей. Там есть грубияны и ласки. Оставайся в теплице и будь своей маленькой принцессой.

— Старик, раз мышка хочет погулять, отведи ее. Наша мышка ведь не лягушка на дне колодца!

Сказав это, Старуха-мышь собралась взять ее в зубы.

— Нет, нет, вы идите, я просто пойду за вами.

Кошко-дева следовала за двумя большими задами впереди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение