Глава вторая

Была как раз полночь, сверчки стрекотали шумно, вокруг ни души.

Шорох, донесшийся из травы неподалеку, достиг кошачьих ушей. Кошко-дева, свернувшись в клубок, навострила уши, подняла свою круглую мордочку и настороженно огляделась.

Разноцветные зрачки излучали призрачный свет, оранжевые пятнышки на носу подрагивали — добыча сама шла в руки.

Элегантные и неторопливые кошачьи шаги, убивающие беззвучно и невидимо.

Раздвинув траву, она увидела перед собой розовые стены, синюю черепицу и стены с конскими головами — прекрасный вид, словно море за горами.

Жаль, что добыча улетела!

Присмотревшись внимательнее, Кошко-дева слегка приподняла хвост.

Зрачки расширились, она легонько погладила усы.

Этот «джентльмен на балке», что летал по карнизам.

«Черный рыцарь», скрывающийся днем и действующий ночью.

Похожий на летучую мышь, но не на крысу, с резким красным светом, с ультразвуком, сбивающим с толку, он взбирался и удалялся по изогнутым углам крыши, мастерски владея техникой легкого тела.

Мяу-мяу, нет сушеной рыбки, так хоть поймаю пару больших черных крыс, мелких воришек! Хе-хе-хе!

Кошко-дева прыгнула в глубокий овраг, следуя за ним.

Тот, кто был впереди, показал свой истинный облик.

Она увидела юношу с бровями, как мечи, и глазами, как звезды, с инеем на висках, плотно сжатыми красными губами, с подбородком, словно высеченным ножом, худощавого, высокого телосложения. Облегающая одежда придавала ему призрачный вид. У него была юношеская прическа, черные волосы с растрепанными прядями, которые развевались от пронизывающего горного ветра, а две изогнутые пряди свисали по щекам. Какой недоступный юноша!

— Хозяин, почему вы приняли человеческий облик?

Крысиный дух, следовавший за ним, перекатился и тоже принял человеческий облик, похожий на мумию, тощий и с пронзительным голосом.

— За нами следят. Хех, используем их план против них. Следуйте за мной!

Юноша слегка прищурил глаза, звездный красный свет ослепил Кошко-деву. Мяу-мяу, как же так, маленький мышонок превратился в юношу?

Младшие крысы не меняли облик, а лишь стремительно прыгали, следуя за юношей, у которого на тонкой щиколотке был привязан колокольчик.

Кошко-дева была так голодна, что живот прилип к спине, и ей пришлось красться, не издавая ни звука на карнизах и черепице, лишь порывы холодного ветра сообщали юноше о ее присутствии.

Хех, маленькое существо, ворующее рыбу!

После некоторого преследования и погони юноша остановился на кончике карниза, приняв позу «золотого петуха, стоящего на одной ноге», и другие крысиные прихвостни исчезли.

Кошко-дева тоже поспешно резко затормозила, припала к земле, приняв позу для засады.

Ее сердце трепетало от его длинного мясистого хвоста.

Повалить его, а потом говорить!

Юноша открыл глаза, уголки губ слегка сжались, он повернулся, чтобы встретить атаку.

Его тонкая предплечье ударило по налетающему кошачьему телу.

— Мяу! — Кошко-дева неожиданно приняла полудемонический облик на крыше.

Очаровательная девушка поспешно вытянула когти и вцепилась в черепицу.

Она упала так, что увидела звезды перед глазами. В поле зрения попали пара покрасневших глаз, черная маска, прилегающая к лицу, и застывшая пугающая атмосфера.

Словно удар по голове, открывший историческую память.

— Иди, сядем вместе на старого быка, гарантирую победу!

— Ладно, маленькое существо, ты довольно ловкая!

На полпути: — Пока-пока, первое место мое!

Это темное скользкое маленькое существо одним ударом ноги сбросило котенка с Небесного Пруда.

— Мяу! Ты, ты подставил меня! Я не прощу тебя, даже если умру!

Кошко-дева тут же ощетинилась. Мяу-мяу, у меня с этим типом заклятая вражда!

Враги встретились, и глаза их налились кровью.

Она вдруг встала, ударила Дао Нье в подбородок, длинный хвост метался из стороны в сторону в воздухе, она показывала когти, угрожая.

Дао Нье недовольно прикрыл подбородок, нахмурив брови, словно повредив весенние горы.

Этот помещик выглядит не слишком умным!

— Маленькая сладость, стой там, обещаю тебя не съесть!

Черные линии и полное безмолвие.

Маленькая сладость?

Пальцы с четкими суставами сжались в кулак, гнев поднялся в сердце.

Видя, что он не двигается, Кошко-дева бросилась прямо на него.

— Бах!

Черепица разбилась, образовав большую дыру.

И вот, Кошко-дева прямо упала в комнату госпожи, освещенную тусклым светом свечи.

А юноша, зацепившись пяткой за край крыши, с черными волосами, свисающими водопадом, и рукой, лежащей на груди, принял позу «перевернутого золотого крюка», холодно взглянул на Кошко-деву, которая бесконечно жаловалась, и исчез.

Тусклый лунный свет проникал внутрь, освещая Кошко-деву, покрытую пылью и грязью. Кошачий хвост и острые зубы исчезли, ушей и когтей тоже не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение