Глава шестая

Красавиц среди крыс тоже много, разных форм и размеров, но под лапами кошачьего рода они становятся низшими, предназначенными для развлечения крысиными рабынями для утех.

Высокие и гордые крысиные рабыни для утех стояли посредине, чтобы избалованные отпрыски, привыкшие к развлечениям, могли их выбирать.

Аукцион был в самом разгаре. Кошко-дева мельком взглянула на маленькую девочку, которая ползала по полу, собирая деньги и билеты.

Она увидела, что та совсем юна, примерно того же возраста, что и она сама.

Эх!

Она ушла разочарованная.

— Барышня, почему вы не повеселились на банкете и так рано ушли?

Служанка поспешила за ней.

— Эм, говорят же: дружба благородных людей легка, как вода, а дружба низких людей — как еда и питье!

Кошко-дева шагала широкими шагами, совсем не по-дамски.

— Барышня, вы так остроумны!

— Ты, маленькое чудовище, слишком ленив! Сегодня я отрежу тебе руку!

— Хозяин, пощадите!

Кошко-дева услышала шум во дворе и пошла на звук.

Она увидела, как свирепый Кошачий управляющий схватил маленького крысиного раба за руку и собирался ее отрубить.

— Эй, стой!

Кошко-дева поспешно окликнула его.

— А, барышня?! Барышня не знает, этот маленький негодяй сегодня не собрал достаточно провизии. По правилам, ему нужно отрубить одну руку в назидание другим.

Кошко-дева взглянула на малыша. Ему было всего четыре или пять лет, и он дрожал, как сито.

— Какие еще правила? Правила для мертвых, а люди живые! Он еще такой маленький, если отрубить ему руку, он сможет жить?

Кошко-дева приказала управляющему отпустить его.

Малыш в знак благодарности низко кланялся.

Все это видел некий господин, висящий вниз головой на ветке большого дерева во дворе.

— Барышня, зачем спасать этих крыс, жадных и коварных?

— Ты бесчувственный! У всех существ есть душа. Раз уж у нас есть кошачья еда, чтобы набить желудки, и они не нападают на меня, отпусти их!

— Барышня права.

— Но сердца людей испортились!

— Эх, желания как воздушный шар, раздуваются все больше и больше, и в конце концов происходит… Бах! Самоуничтожение! Как у крыс, так и у кошек.

— Барышня, вы так глубокомысленны! Но если кошка и крыса смогут спать вместе, то железное дерево обязательно зацветет!

Кошко-дева смущенно потянула за подол платья.

Интересно, как там поживает маленький лакомка?

Разговор закончился тем, что невыбранных крысиных рабов и рабынь для утех будут использовать для тяжелого труда, выжимая из них все силы до самой смерти, либо оставят для нужд кошачьего рода, подвергая жестокому обращению и экспериментам.

Кошко-дева беспомощно покачала головой, толкнула дверь и маленькой ножкой переступила порог своей комнаты.

Внутри было таинственно тихо.

Тот самый храбрый юноша лежал на кровати, его лицо во сне было спокойным, ресницы слегка подрагивали.

Кошко-дева, пригнувшись, осторожно, кошачьими шагами подошла к кровати.

Присмотревшись, она подумала: маленький лакомка и правда выглядит аппетитно!

Дао Нье вдруг открыл глаза, чем так напугал Кошко-деву, что она подпрыгнула на три фута и вцепилась в балку.

— Мяу-мяу, ты притворялся спящим! Напугал меня до смерти!

— Почему ты ему помогла?

Дао Нье серьезно посмотрел на Кошко-деву сверху.

— А?! Кому? О, ты про того ребенка? Он еще такой маленький, и я не могла просто смотреть, как он умирает!

Кошко-дева ловко сделала сальто в воздухе.

Она плавно приземлилась на пол, слегка подняв пыль.

Она отряхнула рукава и положила руку на плечо Дао Нье.

— Можешь не сомневаться, в моем словаре Кошко-девы всегда сильные защищают слабых. Даже если у тебя когда-нибудь будут трудности, я тебя защищу!

Она снова похлопала себя по груди, ее взгляд был решительным. Они смотрели друг другу в глаза.

Взгляд Дао Нье был сложным.

Сильные защищают слабых? Ха, эта женщина, наверное, из Утопии прилетела. Ведь этот мир — мир, где сильные правят слабыми.

Увидев его сомнения, она изогнула бровь, и ей пришла в голову идея. Она дразняще сказала:

— Ну что? Влюбился в меня?

— Мм, маленький лакомка?

Кошко-дева поманила пальцем, дразня его подбородок, словно высеченный ножом и топором.

Дао Нье был поражен и поспешно оттолкнул ее.

— Не называй меня маленьким лакомкой, держись от меня подальше!

Смущенный юноша, кусая губы, отступил.

Эх, почему получилось так, будто она пристает к порядочной женщине?

— Ладно, почему ты занимаешься этим, воруешь с карнизов, совершаешь такие поступки? Ты знаешь, чем больше вы воруете, тем меньше кошачий род вас щадит!

— Ха, а ты знаешь, что творящие добро бедны и несчастны, а творящие зло богаты и долго живут! Да, мы рождены воровать, чтобы выжить, но мы никогда не делаем ничего, что вредит небу и разуму.

— А вот ваш кошачий род агрессивен и загоняет нас в тупик.

— Я всегда грабил богатых, помогал бедным, не боялся брать на себя ответственность. Если воровал, оставлял свое имя, не стыдился даже в уединении!

— Говорю тебе, хоть вы и сковали меня, но никогда не отнимете мою гордость!

Его эмоции были сильны, он говорил много, словно обиженный ребенок.

Кошко-дева вспомнила только что увиденные сцены: тех, кто дрался и толкался, собирая деньги; тех, кто был выставлен на продажу и, казалось, смирился со своей участью; маленького крысиного раба, который стоял на коленях и кланялся.

— Ты ошибаешься. Нас сковали не вы.

— А ваша глубоко укоренившаяся рабская натура.

— Либо взорваться в молчании, либо погибнуть в молчании.

Кошко-дева посмотрела на него, пробормотав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение