Глава двенадцатая

Добравшись до вентиляционного отверстия, Кошко-дева нетерпеливо выпрыгнула наружу, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

— Ты, мышка, скорее назад!

Опасно!

Полевые мыши, муж и жена, побежали за ней вдоль стены и куч.

Но как только Кошко-дева приземлилась, она приняла человеческий облик. Было солнечно, и она не удержалась, чтобы не потянуться.

Обернувшись, она увидела полевых мышей, взяла их в ладонь и поднесла к столу.

— О боже, ты, мышка, ты зверолюд!

— Хе-хе, Старик и Старуха, я положу вас в карман, сегодня мы хорошо погуляем!

Сказав это, она запихнула их в мешок, расширила его горловину и закрепила на поясе.

Под ногами хрустели сломанные стебли соломы и зерна, и она чувствовала себя прекрасно.

Вдруг она увидела в бескрайнем поле усердно работающую фигуру. Высокий, крепкий, сильный как бык, с резкими чертами лица, с блестящим серебряным кольцом в носу, он вытирал пот с лба крепкой рукой.

Он был с обнаженным торсом, плотного телосложения, с развитой мускулатурой, со здоровой смуглой кожей.

Короткие, аккуратные льняные волосы.

— О боже, неужели этот силач и есть Грубиян?!

— Нет, нет, это Братец А-Ню, он рабочий бык Господина-фермера, и он, как и ты, зверолюд!

Старуха-мышь, глядя на эту крепкую фигуру, улыбалась, и ее брови изгибались дугой.

Юноша, похоже, тоже увидел Кошко-деву и поспешил к ней.

Когда он подошел,

она уже изменилась. Она не отрываясь смотрела на него.

На его глаза.

Ясные, без примесей, без прикрас, большие, как медные колокола, с ресницами, острыми, как лезвия.

Мяу-мяу, неужели у всех четвероногих животных такие красивые и чистые большие глаза?!

Гэн Чэн уже принял облик быка, его грязно-желтое тело было покрыто тонкой шерстью, бычий нос с двумя большими ноздрями, мясистый, с маленьким изящным кольцом.

— Сестренка, ты маленькая девочка, которую пригласил мой дедушка?

Что? Мяу-мяу, неужели я похожа на пастушку?

— Эм, Братец А-Ню, ты ошибся, я не пастушка, и у меня нет флейты, иди работай в поле!

А!

Она махала ему руками.

— Ха-ха-ха, девочка, раз уж наш Гэн Чэн искренне тебя приглашает, соглашайся!

Навстречу ей шел седовласый старик с морщинистым лицом.

С первого взгляда он действительно был похож на какого-то вонючего старика!

А тем временем в Лунном Дворце: — Апчхи!

Старик подошел к Гэн Чэну, похлопал его по бычьей спине своей мозолистой рукой. Гэн Чэн послушно опустил голову и начал жевать траву.

— Здравствуйте, дедушка!

Я… я странница издалека, просто прохожу мимо…

— Хорошо, хорошо, будет мне, старику, с кем пообщаться!

Старик не дал ей договорить. Его лицо, испещренное морщинами, было полно доверия и доброты. Он проводил ее в дом.

— Иди, девочка, выпей воды, я, старик, приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.

— Дедушка, не беспокойтесь, я уже ела. А ваш сын не дома?

Кошко-дева огляделась. Мебель была простая и старая. Во дворе стояло пустое кресло-качалка, больше никого не было.

При упоминании сына глаза старика вдруг помутнели, он не мог ничего толком сказать.

Он подошел к тумбочке, взял фотографию, на которой он был с сыном.

На фотографии он был в расцвете сил, а на нежном лице сына сияла улыбка.

— Маленький Мань… он не прощает меня!

Но как же я его люблю!

Старик бормотал, слово за словом, гладя потрескавшимися пальцами маленького сына на фотографии.

Кошко-дева недоумевала. Вдруг мимо двери промелькнула черная тень, так быстро, что невозможно было среагировать.

— Что это?

Кошко-дева сделала два шага одним, желая подойти и посмотреть.

— Ха-ха, это Фэй Шэ, он немного стеснительный. Увидел тебя здесь и не осмелился войти.

Старик положил фотографию и снова стал бодрым.

— Тогда, дедушка, вы отдохните, а я пойду погуляю. Эм, пойду поработаю в поле, разомнусь.

Глаза Кошко-девы сияли хитростью. В Кошачьем Городе она совсем засиделась.

— Ха-ха-ха, хорошо!

Дедушка пойдет готовить вам еду!

Как только она вышла, увидела Гэн Чэна, стоящего у двери. Его хвост, спереди голый, а сзади с большим шипастым шаром, небрежно помахивал, отгоняя слепней и мух.

Кошко-дева протиснулась из узкого прохода и увидела, как он неторопливо жует отрыгнутую пищу.

— Сестренка, будешь?

Сказав это, он развернул свернутый язык, показав измельченную, пережеванную массу.

— Ты что, шутишь?!

Мяу-мяу, хочешь, чтобы я ела траву, которую ты выплюнул?!

Он поспешно повернулся, чтобы понюхать позади себя. — Сестренка, я не пукал!

Глядя на его большие, влажные, невинные глаза, Кошко-дева приложила руку ко лбу, покрывшись потом…

— Братец А-Ню, я не голодна, ешь сам!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение