Дао Нье смотрел на послушную Кошко-деву в своих объятиях, его сердце забилось быстрее.
Он потрогал пальцем раны на лице, они чудесным образом зажили.
Неужели кошачья слюна способна исцелять?
Он повернулся, показал ей спину, закрыл глаза, чтобы успокоиться.
Но та, полусонная, заползла к нему и схватила крысиный хвост Дао Нье. — Ау!
Что это? Так интересно играть, но невкусно, как пластик.
— А!!!
Дао Нье закричал, покрывшись холодным потом.
Он резко повернулся и схватил ее за шею лапой.
— Ты что, с ума сошла?! — Вены на его висках вздулись, он был готов напасть.
А Кошко-дева все еще спала.
Одно из великих удовольствий кошачьей жизни: сон.
Тот одинокий длинный хвост волочился сзади.
Дао Нье был в ярости и решил отплатить ей той же монетой.
Он схватил ее кошачий хвост и начал грызть его двумя большими передними зубами.
Кошко-дева приоткрыла веки. — Мяу-у… щекотно, больно…
Она потерлась о него. Кошачий хвост — ее самое чувствительное место. Если схватить за хвост, это как схватить за слабое место, все тело слабеет, и она становится беспомощной.
Дао Нье, наоборот, набил рот шерстью и холодно усмехнулся.
Это самая подходящая игрушка для зубов, которую он пробовал.
На следующий день.
У Кошко-девы случился роскошный понос, она от злости копала землю.
Она оскалила зубы и выпустила когти на насвистывающего Дао Нье.
— Ты, маленький лакомка, посмел дергать меня за хвост, я тебя проучу!
Кошко-дева набросилась, царапаясь и кусаясь.
Дао Нье большой рукой удерживает ее голову.
— Не дури, кто-то идет! — Он внимательно смотрел на нее.
— Кто тут дурит, я с тобой разберусь, чтобы утолить свою ненависть!
— Барышня, Господин устраивает банкет в честь победы, приглашает вас! — кричит служанка снаружи.
Услышав это, Кошко-дева убрала когти и спрятала зубы.
Она тяжело дыша, потрогала колокольчик на его лодыжке.
— Динь-динь-динь! — раздался чистый и приятный звон.
— Сиди смирно, вернусь, тогда я с тобой разберусь! — пригрозила она.
А Дао Нье словно поразило громом. Он недоверчиво уставился на колокольчик.
Как такое возможно?
— Дитя, только твоя суженая или истинная любовь, надев этот колокольчик, вызовет звук санскритских колокольчиков…
Он смотрел в сторону, куда она ушла, не веря своим глазам.
Как истинная любовь крыса может быть… кошкой?!
— Доченька, иди сюда, садись рядом с папочкой. — На добродушном лице был фальшивый взгляд.
Кошко-дева села примерно в пяти шагах от него.
Зал был полон, большинство пришедших были богатыми купцами и избалованными отпрысками.
Везде шелка и атлас, мерцающие золотые бусы и парча.
Только в центре зала оставалось пустое место, похожее на сцену, непонятно для чего.
— В последние годы крысиные воры были наглы и бесцеремонны. Теперь, когда крысиный король пойман, наш Кошачий Город обрел мир и спокойствие, что можно считать радостным событием. Я первым выпью за ваше здоровье, господа, пожалуйста, угощайтесь! Ха-ха-ха…
В зале поднялся шум.
Кошко-дева любила тишину, а не суету. Их веселье не для нее.
Посмотреть, нет ли сушеной рыбки или чего-то подобного.
После еды и питья старик с удовольствием махнул рукой.
— Привести!
Несколько дюжих мужчин вытолкнули крысиного раба с растрепанными волосами и одеждой, застегнутой на левую сторону. Он был весь в шрамах, грязный, на спине красные, как змеи, следы от плетей, одежда на груди порвана, видны раны, ноги обвиты ржавыми цепями, похожими на ядовитых змей.
Он выглядел не как человек, а скорее как призрак.
Кошко-дева почувствовала в воздухе запах гнили и ее затошнило.
— Чернил бамбука Юга не хватит, чтобы описать твои бесконечные злодеяния; волн рек и морей не хватит, чтобы смыть твое зло! — Его отравленный взгляд был направлен прямо на Кошачьего Господина.
От этого взгляда у Кошко-девы сердце забилось быстрее.
— Казнить его! Казнить его! — Зал внезапно взорвался.
Кошачий род кричал, размахивая руками.
Вскоре крысиный раб был привязан к кресту, сожжен на костре, и клубы дыма поглотили его ненависть.
Место быстро очистили, не осталось пепла, только дым от сгоревшего дерева, затуманивший взор погруженных в это зрелище зрителей.
Все хлопали и кричали "Браво!", было очень оживленно.
В следующем этапе привели нескольких крепких крысиных рабов, высоких и сильных, но скованных тысячекилограммовыми цепями. Долгое пребывание без солнечного света сделало их лица ужасными.
Люди из кошачьего рода сверху, словно небесные девы, разбрасывали золото, серебро, драгоценности и грубую еду.
Они бросились вперед, толкаясь и сражаясь до крови.
— Смотри, хорошая доченька, эти рабы, кажется, рождены только для воровства и грабежа…
Правда?
Переродившись здесь, их крошечные тела свободны, и именно это является причиной их заблуждений.
(Нет комментариев)
|
|
|
|