Записки о каше (Часть 3)

— Сначала принеси шусю, — сказала девушка, расплывшись в улыбке.

Живя с юношей и учась вместе с ним, девушка очень бережно относилась к бумаге и туши. Она аккуратно складывала исписанные черновики юноши в бамбуковую коробку. Каждый день она протирала книжные полки шелковым платком, и только тогда ее сердце успокаивалось.

Однажды, убирая со стола юноши кисти и тушь, девушка увидела строчку из стихотворения, которое он написал: «Одинокая лодка в горах, вдали от всего мира».

Сердце девушки дрогнуло. Она взяла кисть и дописала: «Цветущая слива за окном, далекий сон».

Когда юноша вернулся и увидел написанное девушкой, он взял листок, подошел к ней, поклонился и, смеясь, сказал:

— Примите поклон вашего ученика.

Девушка покраснела, улыбнулась и сказала:

— Что за глупости ты говоришь?

Незаметно пролетело время, и наступил день гуйнин. Девушке нужно было вернуться домой. Уезжая, она чувствовала, что одновременно и возвращается домой, и покидает его.

Пять

Вернувшись в родительский дом, девушка встретилась с родителями. Она плакала и смеялась одновременно.

Родители, узнав, что свекор и свекровь любят девушку, а муж заботится о ней, были очень рады.

Дома девушка занималась теми же делами, что и до замужества: готовила, стирала, помогала по хозяйству. Но по вечерам, при свете свечи, читая сборник стихов Ли Цинчжао, подаренный юношей, она думала о том, как первая половина жизни поэтессы была полна тепла и нежности, а вторая — печали и одиночества. Сердце девушки сжималось от боли, она сочувствовала Ли Цинчжао. А потом, подумав о юноше, она почувствовала одновременно и радость, и горечь.

Аму, увидев свет в окне дочери, зашла к ней. Она увидела, что девушка читает, и, улыбаясь, сказала:

— Вышла замуж за ученого и сама полюбила книги.

Девушка смутилась.

Она прожила дома меньше десяти дней, когда пришел слуга с письмом от юноши. Девушка развернула его и увидела рисунок тушью: тропинка, несколько стеблей бамбука, под бамбуком — два кустика цветущей орхидеи. Никаких слов.

Девушка поняла смысл рисунка и в ответ написала юноше строчку из цы Ли Цинчжао: «Луна освещает западную башню».

Она велела слуге отвезти ответ.

Афу предложил слуге остаться на ужин, но тот сказал, что молодой господин велел ему вернуться с ответом сегодня же.

Тогда Аму с дочерью пошли на кухню и приготовили для слуги байжоумянь (лапшу со свининой). Когда слуга поел и собрался уходить, Аму дала ему несколько суйинь (мелких серебряных монет), но тот не решался их взять. Тогда девушка сама вложила их ему в руку, и слуга наконец принял подарок.

— Что он написал? — спросила Аму у дочери.

Девушка покраснела и, надув губы, ответила:

— Зовет меня обратно.

Аму засмеялась.

Вечером Афу сидел в зале и пил чай, наблюдая, как Аму с дочерью собирают вещи. Аму, укладывая вещи, говорила:

— Этот чай лунцзин нового урожая — для твоего свекра. Этот шелковый платок с вышивкой сусю — для свекрови. А еще…

— Хватит, я все помню! — перебила ее девушка. — Ты уже три раза все это повторила.

— Я просто боюсь, что ты забудешь, — засмеялась Аму.

На следующий день Афу нанял повозку и попросил знакомого кучера отвезти девушку домой.

Афу и Аму провожали дочь. Девушка не садилась в повозку. Когда они дошли до городских ворот, она сказала:

— Афу, Аму, возвращайтесь. Я скоро снова приеду.

Родители остановились. Когда девушка садилась в повозку у городских ворот, Аму сказала:

— Не думай все время о доме. Заботься о свекре и свекрови.

— Хорошо, — ответила девушка, опустив голову.

Повозка тронулась. Через некоторое время девушка откинула занавеску, выглянула и увидела, что родители все еще стоят у ворот. У нее защипало в глазах.

Вернувшись домой, девушка увидела юношу и его родителей. Они давно не виделись и очень обрадовались ее возвращению.

Когда девушка передала свекру и свекрови подарки от родителей, свекровь сказала:

— Твоя мать такая любезная.

Вечером, когда девушка с юношей вернулись в беюань (отдельный флигель), юноша, взяв ее за руку, сказал:

— Гуси вернулись.

— Твои цветы распустились, как же моим гусям не вернуться? — засмеялась девушка.

Девушка зажгла свечи, как обычно, заварила чай и собралась тереть тушь, но юноша сказал:

— Сегодня не будем читать.

— А что будем делать? — удивленно спросила девушка.

Юноша подошел к ней, взял ее за руку и, улыбаясь, сказал:

— Будем любоваться луной, освещающей западную башню.

Девушка улыбнулась:

— Аму говорила, что ты в следующем месяце будешь сдавать кэкао (государственные экзамены).

— Один вечер ничего не изменит, — ответил юноша.

Девушка вынесла жаровню во двор, поставила ее на каменный стол, принесла чайную посуду и стала заваривать чай для юноши.

Когда вода закипела, девушка вспомнила, как дома говорила юноше, что если кипятить воду для чая в котле, где варилась каша, то в чае будет аромат каши.

— Завтра попрошу тетю Чжан попробовать, — сказал юноша.

— Кашу нужно варить самой, тогда в ней будет особый вкус. У вас дома все так сложно, у меня не будет такой возможности, — ответила девушка.

— Тогда придется выгнать тетю Чжан, — засмеялся юноша.

Девушка, услышав, как юноша подшучивает над ней, вспомнила тот случай и тоже засмеялась.

Ночь была глубокой. Сегодня было полнолуние.

Шесть

Юноша отправился на экзамены и вернулся ни с чем.

Родители утешали его, говоря, что он еще молод и не стоит отчаиваться.

Девушка же не говорила много, просто была рядом с юношей, поддерживала его. Видя это, юноша думал о родителях и чувствовал себя виноватым. Он стал еще усерднее учиться, целыми днями не выходил из дома, читал и учил наизусть до поздней ночи, перестал говорить с девушкой о стихах и сосредоточился на подготовке к экзаменам.

Девушке было больно видеть, как он изводит себя, но она не жаловалась, только перестала читать книги для души и занялась рукоделием. Каждую ночь, пока юноша учился, она сидела рядом с ним при свете лампы и вышивала.

Видя, как девушка поздно ночью склонилась над вышивкой, юноша сказал:

— Хватит вышивать, ложись спать. Ты же устала.

— Рядом с тобой я не устаю, — ответила девушка, подняв голову.

Юноша вздохнул и снова углубился в книги.

Наступила зима. В доме жгли уголь, чтобы согреться.

В тот вечер, глядя, как девушка вышивает, юноша вспомнил строчку из стихотворения: «Белые руки мерзнут, вышивая».

— Тебе не холодно? — спросил он. — Иди к жаровне.

— Ты же тоже не греешься, — ответила девушка.

— У мужчин жаркая кровь, нам не так холодно, — сказал юноша.

— Я тоже не такая уж неженка, — ответила девушка.

— Я проголодался. Давай приготовим что-нибудь поесть, — сказал юноша.

Девушка встала, щипцами переложила горящие угли в маленькую глиняную печь и вынесла ее за дверь, чтобы сварить кашу. В кабинете были книги, которые могли испортиться от пара.

Открыв дверь, девушка почувствовала, как порыв холодного ветра ударил ей в лицо. Она увидела, как с неба падают снежинки, двор уже покрылся тонким слоем снега.

— Снег идет! — радостно воскликнула она.

Юноша, услышав это, тоже подошел к двери и посмотрел на падающий снег:

— Да, снег.

Девушка пошла на кухню, принесла маленький котелок, рис, несколько тарелок с соленьями. Она увидела, что юноша принес два низких табурета и сидит у жаровни под навесом, ждет ее.

Девушка поставила котелок на жаровню.

— Не будешь читать? — спросила она.

— Идет снег. Полюбуемся снегом. Один вечер ничего не изменит, — с улыбкой ответил юноша.

Девушка промыла рис и высыпала его в котелок. Потом принесла из комнаты низкий бамбуковый столик, поставила его перед дверью, разложила соленья и чашки и села напротив юноши.

— После стольких дней, проведенных за Четверокнижием и Пятикнижием, этот снег словно очистил мое сердце, — сказал юноша, улыбаясь.

— Хорошо, что я девушка и мне не нужно читать эти мужские книги, — засмеялась девушка.

— Какие это мужские книги? Это просто средство достижения цели. Настоящие мужские книги — это те, в которых есть жизнь, — ответил юноша.

— Пусть будет средство достижения цели. Только вот интересно, какую цель ты хочешь достичь? Золотой дом? Тысячи мер зерна? Или что-то еще? — спросила девушка, улыбаясь.

Юноша рассмеялся, протянул руку и взял девушку за руку:

— «У калитки слышен лай собаки». Я хочу постучать в эту дверь. Ты пойдешь со мной?

— Куда игла — туда и нитка, куда собака — туда и хвост. Я готова быть твоим спутником в этом снежном путешествии, — ответила девушка, смеясь.

Юноша улыбнулся, а потом вздохнул:

— Но есть еще родители, есть семейные традиции. Человек, живущий в этом мире, должен нести ответственность.

Каша сварилась. Девушка разлила ее по глиняным чашкам, одну протянула юноше, а котелок вымыла. Потом принесла с двора немного снега, чтобы вскипятить его и заварить юноше чай.

— В книгах пишут, что если снег собрать в кувшин, закопать в землю, а через год достать и заварить на нем чай, то вкус чая будет особенно нежным, — сказал юноша.

— Наверное, у древних были более изысканные вкусы. В нашем мире, даже если бы такая вода и была, мы, простые люди, вряд ли смогли бы оценить ее, — ответила девушка.

Юноша съел полчашки каши и протянул ее девушке:

— Осталась еще половина. Съешь, пока не остыла.

Девушка взяла чашку и, хотя не чувствовала голода, съела кашу.

Снег в котелке растаял и закипел. Девушка налила воду в чашку и протянула юноше. Он вдохнул аромат чая и сказал:

— У простых людей свои радости.

Он почувствовал аромат каши в чае. Он уже привык к этому едва уловимому рисовому запаху.

Ночь была глубокой. Снег все еще падал. Лампа в комнате погасла.

Снова настало время экзаменов. Юноша усердно учился целый год и был полон надежд. Родители подбадривали его, а девушка советовала просто делать, что должно, и будь что будет.

Юноша снова провалил экзамены. Родители снова утешали его, девушка снова поддерживала, и сердце юноши не остывало, не уставало.

Снова шел снег. Девушка снова вышивала. Сегодня они не варили кашу, но оба помнили ту снежную ночь и кашу, которую ели вместе.

Юноша снова провалил экзамены. Родители утешали его. Девушка не расстраивалась из-за его неудачи, но ей было больно видеть, как он страдает и изводит себя.

Провал. Родители. Девушка. Все как прежде.

Снег выпадал еще несколько раз.

Провал. Девушка своим теплом согревала сердце юноши.

Семь

Юноша раз за разом проваливал экзамены. К среднему возрасту он перестал мечтать о высоком положении и богатстве. Его сердце устало и наконец проснулось.

Он спокойно жил дома, читал книги для души, рисовал тушью. Девушка, видя, что юноша ни о чем не беспокоится и доволен жизнью, тоже успокоилась. Но, вспоминая, как он мучил себя в молодости, как его таланты остались невостребованными, она чувствовала несправедливость. Иногда она вслух сетовала на несовершенство мира и людскую корысть. Юноша, услышав это, только смеялся и говорил, утешая ее:

— Не приближайся к игре в шашки, ибо сердце там всегда неровно.

— Я же не Юй Сишэн, — смеялась девушка, — зачем ты цитируешь мне Ли Шанъиня?

— Ты не Юй Сишэн, зато я — Ли Шанъинь. Сойдет? — тоже смеялся юноша.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение