Глава 8: Принятие ученика и передача силы — дело тоже удивительное (Часть 2)

— Женьшень уже использован для отвара, — сказал Лао Гуань.

Предсказатель в белых одеждах взял рыб особого вида, затем, словно фокусник, достал еще один нефритовый флакон, поместил туда рыб вместе с водой, добавил каплю какой-то жидкости, и между его сгибающимися и разгибающимися пальцами нефритовый флакон превратился в закрытый хрустальный шар.

Затем он сказал Лао Гуаню:

— Эту тетрадь и этот шар с рыбами вы, супруги, можете посмотреть. Это поможет вам продлить жизнь, прожить еще тридцать или пятьдесят лет.

Но для этого малыша это бесполезно.

Мой ученик не может изучать такие поверхностные методы!

Сказав это, он немного помолчал, а затем продолжил: — Через три дня, именно в месяц У, день У, час У, минуту У, болезнь этого ребенка снова обострится, и на этот раз приступ будет сильнее!

Но тебе не стоит бояться. Тогда дай ему съесть одну из этих пилюль, главное, чтобы он не потерял сознание и не уснул.

Говоря это, предсказатель в белых одеждах достал нефритовую тыкву, в которой лежали девять мясо-красных пилюль размером с финик.

Предсказатель в белых одеждах передал нефритовую тыкву Лао Гуаню, наказав бережно хранить ее.

Затем предсказатель в белых одеждах достал серебряную иглу, взял правую руку маленького Лю Хая, проколол средний палец на расстоянии, взял три капли крови и в мгновение ока неизвестно куда их дел.

Затем предсказатель в белых одеждах достал кольцо, явно фиолетово-медного цвета, и надел его на палец маленького Лю Хая, используя его кровь.

Предсказатель в белых одеждах сказал: — Послушный ученик, я научу тебя нескольким строкам формулы. Это кольцо другие не увидят. Вот, внутри есть маленький лук и десять стрел. Попробуй безмолвно повторять формулу.

Маленький Лю Хай попробовал, и действительно, кольцо на пальце исчезло, но он чувствовал, что оно все еще на среднем пальце. Он хотел снять кольцо, чтобы посмотреть, но не смог.

— Учитель!

— Кольцо не снимается! — испугался маленький Лю Хай.

— Послушный ученик, не снимай.

Так оно не потеряется, — предсказатель в белых одеждах улыбнулся. — Учитель научит тебя еще нескольким строкам формулы, и ты сможешь свободно доставать и убирать маленький лук и маленькие стрелы из кольца. Это очень интересно.

Научив формуле, предсказатель в белых одеждах наказал: — Эту формулу нужно безмолвно повторять и запомнить, нельзя забывать.

— Ну, иди во двор и тренируйся со своими маленькими стрелами.

— Когда научишься хорошо стрелять, сможешь ходить с отцом на охоту.

— Понял! — Маленький Лю Хай радостно подпрыгнул и убежал.

Маленький Лю Хай вышел во двор, достал маленький лук, вложил маленькую стрелу, прицелился в одну мишень, затем в другую. Он почувствовал, что лук и стрелы очень удобны, и, конечно, был очень взволнован.

В этот момент во двор залетела воробьиха и села на высокое платановое дерево. Увидев ее, маленький Лю Хай тут же проявил озорство, поднял лук и стрелы, нацелился на маленькую воробьиху, прицеливался некоторое время, затем резко отпустил тетиву. Раздался свист, маленькая стрела полетела, и хотя маленькая воробьиха почувствовала опасность, она не успела даже взмахнуть крыльями, как была сбита стрелой маленького Лю Хая!

Маленький Лю Хай радостно закричал: — Попал!

— Я попал!

Малыш тут же подбежал, поднял воробьиху, упавшую на землю, и увидел, как она трепыхается у него на ладони, но больше не может взлететь.

В это время в воздухе пролетал горный ястреб.

Маленький Лю Хай часто видел, как эти ястребы охотятся на воробьев и других мелких птиц, и часто видел, как они пролетают над его двором. В его маленьком сердечке не раз возникала мысль сбить такого ястреба, но большой лук и большие стрелы отца были слишком неудобны, и он не мог их натянуть. Где уж им сравниться с этим маленьким луком и маленькими стрелами, которые так удобно использовать?

Как только в маленьком Лю Хае проснулось озорство, он тут же натянул лук, вложил стрелу, прицелился в летящего горного ястреба, и снова раздался свист стрелы.

Эта стрела, конечно, была не очень точной, но, к его удивлению, горный ястреб вдруг издал жалобный крик, косо упал и неизвестно куда делся.

Маленький Лю Хай подумал: «Ой, мою маленькую стрелу унес этот горный ястреб!»

Он уже собирался позвать учителя, как вдруг почувствовал движение в руке — в ней появилась маленькая стрела.

Маленький Лю Хай подумал: «Хм?

Это та стрела, которую я только что выпустил?

Малыш тут же безмолвно повторил формулу и снова достал маленькие стрелы из кольца, внимательно пересчитав их — всего было десять маленьких стрел, ни одной не пропало.

Маленький человечек удивился в душе, не понимая, что происходит, но был очень рад — ведь десять маленьких стрел все еще были десятью маленькими стрелами, ни одной меньше, и этого было достаточно, чтобы наполнить его маленькое сердечко радостью. Где уж ему было думать о чем-то другом?

Не будем говорить о том, как маленький Лю Хай играл на улице со своим маленьким луком и маленькими стрелами, получая огромное удовольствие.

Вернемся к предсказателю в белых одеждах и супругам Лао Гуань в доме.

Теперь они оба относились к предсказателю в белых одеждах с глубоким почтением, почитая его как божество.

Лао Гуань налил предсказателю в белых одеждах чаю и велел Старой Деве приготовить еду, желая угостить его.

Но предсказатель в белых одеждах сказал: — Вам двоим не стоит утруждаться и готовить еду.

Я уже завершил дело с принятием ученика и собираюсь уходить.

У меня есть одно требование: этого моего ученика я не могу взять с собой и обучать. Вы, супруги, его родители, должны воспитывать его: первое — усердно совершенствоваться, не баловаться и не лениться; второе — уважать учителей и старших, не предавать учителя и не позорить предков; третье — придавать значение совершенствованию добродетели, не отворачиваться от добра и не обращаться ко злу!

Лао Гуань с женой, выслушав это, снова и снова повторяли «Да» и кланялись предсказателю в белых одеждах.

Сказав это, предсказатель в белых одеждах обратился к Лао Гуаню и его жене: — Мне пора идти.

Не успел он закончить, как супруги Лао Гуань почувствовали, что у них помутилось в глазах. Когда они снова посмотрели, никакого предсказателя в белых одеждах там не было, стул перед ними был пуст.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Принятие ученика и передача силы — дело тоже удивительное (Часть 2)

Настройки


Сообщение