Увидев, что напугали ребенка, Лао Гуань и его жена перестали плакать. Жена Лао Гуаня сказала:
— Папа, хорошо, что малыш Хай очнулся! Сходи в Аптеку Гармонии и Спокойствия, поблагодари старого доктора Хэ.
Старый доктор Хэ, услышав от Лао Гуаня добрую весть, искренне порадовался за него.
После возвращения Лао Гуаня казалось, что жизнь семьи, хоть и с постоянно больной женой, наконец наладилась, ведь сын поправился. Но кто бы мог подумать, что примерно в то же время, когда в прошлом году у Лю Хая случился приступ, то есть когда ему было около четырех лет и шести месяцев, эх! Болезнь маленького Лю Хая вернулась!
В этот раз приступ у Лю Хая протекал точно так же, как и в прошлом году! Лао Гуань, не жалея сил, бегал туда-сюда, неизвестно сколько раз посетив Аптеку Гармонии и Спокойствия. И вот, в один из дней того года, маленький Лю Хай снова очнулся — так же естественно, внезапно и необъяснимо!
Незаметно Лю Хаю исполнилось пять лет. Лао Гуань с женой с тревогой в сердце опасались, что, когда сыну исполнится пять с половиной, болезнь снова вернется — и, как и ожидалось, старый недуг действительно вернулся!
Это почти довело Лао Гуаня и его жену до отчаяния.
Некоторые люди втайне поговаривали, что, должно быть, Лао Гуань с женой совершили что-то противоречащее небесным законам и здравому смыслу, раз их ребенок страдает такой странной болезнью.
С момента первого приступа болезнь маленького Лю Хая возвращалась ежегодно, не пропуская ни одного года. Из-за этого ребенок, которому сейчас было уже шесть или семь лет, имел землисто-желтое личико и был худым и слабым.
Хотя слухи о том, что Лао Гуань с женой сделали что-то плохое и теперь расплачиваются, доставляли беспокойство, Лао Гуань не обращал на них особого внимания. Его мучила только болезнь сына.
За эти несколько лет все скромные сбережения семьи были потрачены дочиста. Сам Лао Гуань постарел лет на двадцать и выглядел как шестидесятилетний старик, его волосы совершенно поседели.
Этот Лао Гуань в прошлом был солдатом гарнизона. Он поступил на службу в восемнадцать лет и вернулся домой только в тридцать; он заслужил шесть степеней военных заслуг и вернулся с немалой суммой серебра.
Его жена, ровесница, ждала его дома двенадцать лет, стойко выдерживая уговоры родни выйти замуж, и лишь в тридцать лет смогла наконец выйти за Лао Гуаня. Но только в тридцать шесть у них родился этот единственный сын.
Счастье Лао Гуаня было недолгим: едва родился сын, как слегла жена; из-за странной болезни и на сына нельзя было положиться, а родить еще одного они не могли. От этого он впал в глубокое уныние.
В этот день жена со слезами сказала Лао Гуаню:
— Папа, возьми те несколько хороших шкур, что у нас хранятся, поезжай в город, обменяй на серебро. Потом купишь ребенку лекарств… Я чувствую, в этом году снова приближаются те дни.
Лао Гуань понял: «те дни» — это время, когда у их малыша случается приступ.
За эти годы супруги уже поняли, что болезнь сына повторяется ежегодно, и дни начала приступа были почти одними и теми же каждый год.
Поэтому Лао Гуань пошел собирать добытые шкуры.
Его маленький Лю Хай в это время играл на окраине деревни, бегая за группой из пяти-шести детей постарше. Худенький, он немного отставал и бежал, тяжело дыша.
Мальчик, который вел группу, выглядел лет на восемь-девять. Он бежал впереди, то и дело останавливаясь, и оборачивался, крича:
— Лю Хай, быстрее!
Двое других детей тоже остановились и присоединились к крикам:
— Хи-хи, малыш Хай, быстрее, не дай поймать себя за хвост!
Дети играли в игру под названием «Бег Чёрного Дракона». Когда они пробегали мимо старой ивы у входа в деревню, вся компания остановилась — оказалось, кто-то выходил из деревни через западный вход.
Это был Лао Гуань. Он вел земляную лошадь, на плече у него был сверток шкур. Он остановился под деревом, ожидая сына.
— Дядя Гуань, вы в город? — первым подбежал и спросил мальчик-заводила.
— Угу, — рассеянно ответил Лао Гуань, глядя на своего сына глазами, полными и любви, и боли.
— Папа, я тоже хочу! — подбежал запыхавшийся Лю Хай.
— Малыш Хай, у папы дела в городе. Поиграй с Да Чжуаном и остальными, только за пределы деревни не выходите, ладно? За деревней дикие звери, детям там небезопасно! Будь послушным, папа привезет тебе из города сахарные косточки!
При упоминании «сахарных косточек» глазенки у всей ватаги деревенских ребятишек заблестели, и они с надеждой уставились на Лао Гуаня.
— Дядя Гуань, а мне две штучки привезете? — с жадностью спросил мальчик по имени Да Чжуан.
Дело в том, что жители этой маленькой горной деревушки редко бывали в городе. И если кто-то ехал в город и привозил угощение для своего ребенка, то обычно делился со всеми детьми в деревне. Некоторые делились только с детьми из своей родни — это зависело от достатка семьи.
Те, кто побогаче, делились со всей деревней, те, кто победнее — только со своими однофамильцами.
В конце концов, в деревне было всего около сотни дворов, а детей до двенадцати лет одной фамилии во всей деревне насчитывалось не более двадцати.
Те же, кому уже исполнилось двенадцать, считались «взрослыми», то есть большими детьми, и им уже не полагалось есть чужие угощения.
Таковы были простые и давние нравы в этих местах.
Хотя Лао Гуань и наставлял сына, маленький Лю Хай упорно канючил, что хочет поехать с ним.
Делать нечего, Лао Гуань сказал мальчику по имени Да Чжуан:
— Да Чжуан, сходи к нам домой, скажи тётушке, что малыш Хай поехал со мной в город.
— Хорошо, дядя Гуань, схожу, — ответил мальчик и повел за собой остальных детей обратно в деревню.
Лао Гуань поднял сына и усадил его на лошадь. Отец и сын отправились в путь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|