Глава 7: Появился предсказатель в белых одеждах (Часть 2)

Трое старейшин и собравшиеся не успели и рта раскрыть; Чжан Наньфэн, будучи молодым и вспыльчивым, в этот момент был не в духе из-за звериного прилива. Он тут же прямо прервал предсказателя и невежливо сказал:

— В этом мире я никогда не слышал, чтобы существовали настоящие бессмертные. Ты, великий бессмертный, сам себя так назвал, верно?

— Ха-ха! Хорошее зрение!

— Умудрился с первого взгляда понять, что я сам себя назвал великим бессмертным.

— Но даже если бы ты просил меня погадать, я, великий бессмертный, не стал бы гадать для такого мальчишки, как ты.

— Кого это ты называешь мальчишкой? Кому нужен твой гадание, старый зимний арбуз?! — ответил сарказмом Чжан Наньфэн.

— Наньфэн! Не смей грубить! — прервал своего младшего родственника старейшина Чжан, один из троих старейшин. — Осмелюсь спросить, великий бессмертный, вы пропустили ночлег или просто проходите мимо?

— Если вам нужна помощь, я, как глава рода, могу оказать содействие.

— Спасибо, я не пропустил ночлег и не прохожу мимо — я пришел только ради ребенка из этого дома, — предсказатель в белых одеждах указал стягом вперед, произнеся поразительные слова.

— Раз так, прошу следовать за нами, — сказал старейшина Чжан, который заговорил первым.

Все остальные, услышав слова предсказателя в белых одеждах, удивились в душе и с любопытством последовали за ним.

Вскоре все снова собрались во дворе дома Лао Гуаня, и предсказатель в белых одеждах серьезным тоном сказал: — Если бы я сегодня не пришел, вашу деревню постигла бы великая беда!

Предсказатель в белых одеждах поистине молчал, но поразил одним словом. Эти поразительные слова попали прямо в сердца собравшихся.

Трое старейшин в один голос сказали: — Просим великого бессмертного дать нам указания.

Чжан Наньфэн, все еще недовольный, услышав это, невольно фыркнул и пренебрежительно сказал:

— Как говорится, «гадатель нагадает, а в животе пусто». Дедушки-старейшины, не дайте себя обмануть.

Он пришел из-за деревни и, конечно, видел, что у нас собирается звериный прилив. Какая уж тут великая беда, просто пустые слова, чтобы обмануть людей!

Трое старейшин поспешно прикрикнули на него.

Предсказатель в белых одеждах не обратил на него внимания и обратился к Лао Гуаню: — Женьшеневый отвар, который ты варишь, готов за шесть дней и шесть ночей. Если варить дольше, лечебные свойства ослабнут.

Только тогда все поняли, что Лао Гуань варит женьшеневый отвар, но снова удивились: никогда не видели женьшеневого отвара с таким особенным и сильным мясным ароматом!

Это было поистине необычно и полностью перевернуло их представления!

— Великий бессмертный, — сказал Лао Гуань, — в отношении гадания я, конечно, вам верю.

Но варить это лекарство меня научил старый доктор из Аптеки Гармонии и Спокойствия. Это касается жизни и смерти моего сына, как я могу слушать вас?

— Ха-ха-ха-ха, — громко рассмеялся предсказатель в белых одеждах:

— А я умею и судьбы смотреть, и болезни лечить.

Тот доктор из аптеки знает лишь одно, но не знает другого.

Ты знаешь про шкурку цикады?

Цикада улетела, оставив только сброшенную шкурку. Я говорю о том корне женьшеня, который ты варишь: его сущность уже ушла, и он не сможет вылечить болезнь твоего сына.

Зато он может вылечить болезнь твоей жены.

Если не веришь, можешь позвать свою жену, я сейчас же вылечу ее болезнь у тебя на глазах. Ты сначала ответь мне: если результат будет мгновенным, и болезнь пройдет, ты поверишь мне или нет?

Лао Гуань был поражен и обрадован: поражен тем, откуда собеседник знает, что его жена прикована к постели? Возможно, этот человек действительно обладает даром божественного расчета. Обрадован тем, что раз у него такие способности, он, вероятно, не говорит вздор и, возможно, действительно сможет вылечить болезни его жены и ребенка.

Поэтому Лао Гуань поспешно снова и снова повторял: — Я верю, я верю.

Все остальные тоже подхватили.

— Так ты не позовешь свою жену? — спокойно сказал предсказатель в белых одеждах.

— Быстрее, быстрее! — кричали люди.

Не дожидаясь, пока Лао Гуань позовет, несколько женщин из его родни уже вынесли жену Лао Гуаня, которую называли Старой Девой, прямо на кровати во двор.

Лао Гуань тоже принес котелок с отваром.

Открыв котелок, он увидел, что жидкости там было целых три большие чаши, очень густой, с опьяняющим ароматом.

Предсказатель в белых одеждах вылил отвар в три большие белые фарфоровые чаши, затем достал из рукава нефритовый флакон, высыпал из него темную красную пилюлю размером с лонган, положил ее в одну из чаш с отваром, размешал серебряной ложкой до растворения и подал Старой Деве.

— Пей!

Старая Дева посмотрела на Лао Гуаня, затем на маленького Лю Хая, прислонившегося к кровати.

Лао Гуань подал знак глазами, означающий: «Пей».

Маленький Лю Хай, хоть и был мал, но очень понятлив, сказал: — Мама, пей лекарство.

И Старая Дева выпила лекарство. Она почувствовала сладкий вкус. Вскоре в животе заурчало, звук был отчетливо слышен. Через некоторое время она почувствовала непреодолимое желание сходить в туалет и вдруг встала с кровати и пошла в уборную.

Предсказатель в белых одеждах сказал: — Ну как?

Теперь ты мне веришь?

Лао Гуань от волнения остолбенел.

Предсказатель в белых одеждах не придал этому значения, повернулся и обратился к наблюдавшему Ма Гэсююаню: — Я знаю, откуда ты пришел, и советую тебе вернуться туда же!

— Поторопись, если вернешься поздно, не сможешь избежать собственного несчастья!

— И еще одно: вернись и скажи своему начальнику, чтобы он доложил вашему правителю княжества, что не следует идти на юг, а нужно сосредоточиться на обороне севера.

— Через десять лет обязательно произойдут перемены!

Ма Гэсююань, услышав это, сильно испугался и втайне восхитился: предсказатель в белых одеждах действительно был божественным провидцем, раз смог раскрыть его личность!

Однако слова предсказателя в белых одеждах были слишком поразительны, и Ма Гэсююань, услышав их, почувствовал сильное беспокойство.

Лао Гуань в этот момент уже на двести процентов верил словам предсказателя в белых одеждах и тут же сказал Ма Гэсююаню: — Младший брат, слушай великого бессмертного, он не ошибается!

Ма Гэсююань ответил: — Да, — тут же поблагодарил предсказателя в белых одеждах, затем поклонился Лао Гуаню и поспешно попрощался, уходя.

Предсказатель в белых одеждах снова обратился к собравшимся: — Осталось еще две чаши. Одна для хозяина, а другая… — он, казалось, задумался.

Чжан Наньфэн толкнул Лао Гуаня, который был в оцепенении: — Дядя Гуань, великий бессмертный зовет тебя пить лекарство!

— А, — Лао Гуань очнулся и уже собирался встать на колени перед великим бессмертным, чтобы поблагодарить за милость.

Но великий бессмертный легко отмахнулся, и Лао Гуань не смог опуститься на колени.

— Ты тоже выпей лекарство.

— Да! — взволнованно сказал Лао Гуань.

— Эй, вспыльчивый малый! — Предсказатель в белых одеждах указал на Чжана Наньфэна: — Ты неправильно тренировал свое искусство, повредил меридиан Шао Инь Руки. Выпей полчаши.

Сказав это, предсказатель в белых одеждах вылил половину последней чаши отвара и передал Чжану Наньфэну. Оставшуюся половину он перелил в маленький фарфоровый флакон, запечатал его и передал троим старейшинам: — Берегите это хорошо, возможно, в будущем оно спасет жизнь одному-двум людям из вашей деревни.

Чжан Наньфэн, взволнованный, быстро шагнул вперед и поклонился, благодаря за милость.

Предсказатель в белых одеждах насмешливо улыбнулся: — На этот раз не скажешь, что я говорю вздор и обманываю людей?

От этих слов Чжан Наньфэн покраснел до ушей от стыда.

Трое старейшин одновременно поклонились.

Старейшина Чжан сказал: — Ребенок невежественен, великий бессмертный, не сердитесь.

Предсказатель в белых одеждах сказал: — Я еще должен осмотреть этого ребенка. Вам не следует наблюдать.

— Лекарство разделено, и звериный прилив, естественно, отступил.

— Можете расходиться.

Трое старейшин, благодаря великого бессмертного за спасение жизни всей деревни, увели остальных.

Маленький двор успокоился.

В это время Старая Дева неспешно вернулась. Ее лицо было румяным, хоть и худым, но на нем уже не было следов болезни.

Лао Гуань сказал: — Прошу великого бессмертного спасти моего сына.

— Я пришел именно ради этого ребенка, — сказал предсказатель в белых одеждах. — Так ты не пригласишь меня в дом?

— Прошу, прошу! — поспешно сказали Лао Гуань и его жена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Появился предсказатель в белых одеждах (Часть 2)

Настройки


Сообщение