Глава 2: Лао Гуань едет в город продавать шкуры (Часть 1)

Глава 2: Лао Гуань едет в город продавать шкуры

Стихи гласят:

По следу войти в волчье логово,

Натянуть лук, стрелять в драконов и змей.

Взобраться на утес,

Отвесные скалы — словно пологий склон.

Охота на медведей окончена, взмахнуть большим топором;

Нести вязанку дров, петь песню дровосека.

В мире смертном добывать пропитание,

Обыденность полна горестей и страданий.

Жизнь растрачивать бездумно.

Где в горах нет счета времени?

Зима сменяет лето, легко упустить мгновение.

— Мелодия «Тан До Лин».

Говорят, после того как у Лао Гуаня родился сын Лю Хай, хотя жена и была прикована к постели, умный ребенок стал для него большим утешением. Ради жены и сына он был готов терпеть любые трудности и лишения. Однако эти спокойные годы продлились недолго, и снова пришла беда.

Неожиданно, в один из дней, когда маленькому Лю Хаю было три года и шесть месяцев, у него случился приступ странной болезни. В момент приступа ему, очевидно, было очень больно, маленький Лю Хай кричал без умолку, его конечности свело судорогой, а тело сжалось в комок!

В конце концов, Лю Хай охрип от крика и погрузился в глубокий сон прямо посреди боли. Его невозможно было разбудить, он лежал словно неживой!

Сердце Лао Гуаня разрывалось от боли, смешанной с горем, разочарованием и унынием — чувства, которые трудно передать словами.

Сначала Лао Гуань подумал, что сын умер, и беззвучно заплакал. Его жена тоже решила, что потеряла сына, свою единственную опору в старости, и зарыдала так, что небо потемнело.

Соседи, встревоженные шумом, конечно же, сбежались к дому Лао Гуаня. Все участливо спрашивали, что случилось.

Лао Гуань, указывая на сына, лежавшего безмолвно и неподвижно на маленькой кроватке, прохрипел:

— Моего сына больше нет.

Большинство соседей были его однофамильцами и родней, а те, что носили другие фамилии — Ван или Чжан — все равно были близки, почти как родственники.

Услышав слова Лао Гуаня, одни со вздохом выражали сочувствие, другие подходили к кроватке и протягивали руку, чтобы коснуться бездыханного тельца маленького Лю Хая, выражая жалость и сострадание.

Но тот, кто протянул руку к Лю Хаю, вдруг удивленно воскликнул:

— Лао Гуань, ты точно уверен? Ручка у малыша Хая еще теплая!

При этих словах все во дворе словно увидели проблеск надежды. Среди оживленных пересудов кто-то предложил:

— Быстро везите малыша Хая в Аптеку Гармонии и Спокойствия!

Тут же кто-то привел земляную лошадь, а кто-то вызвался поехать вместе.

И вот Лао Гуань, прижимая к себе еще теплого сына, в сопровождении двух соседей вскочил на земляную лошадь и помчался во весь опор в Аптеку Гармонии и Спокойствия.

Они встретились со старым доктором Хэ Юшуем. Тот приподнял веко маленького Лю Хая, затем внимательно прощупал пульс и с легкой усмешкой сказал:

— Лао Гуань, похоже, ты так любишь сына, что сердце твое встревожилось понапрасну. Ребенок просто крепко спит, какая тут болезнь?!

Лао Гуань посмотрел на сына у себя на руках — и правда, лицо румяное, дыхание ровное, совсем как обычно во сне!

Однако Лао Гуань прекрасно помнил, как выглядел сын во время приступа, даже если другие этого не видели.

Он тут же рассказал обо всем Хэ Юшую.

Хэ Юшуй очень удивился:

— Хм? Если все действительно так, то эта болезнь и впрямь странная!

С этими словами старый доктор Хэ Юшуй снова протянул руку, взял пухлую ручку Лю Хая, обхватил запястье, закрыл глаза, затаил дыхание и снова внимательно прощупал пульс.

Закончив, Хэ Юшуй покачал головой:

— Лао Гуань, он действительно просто спит!

Услышав это, Лао Гуань хотел было разбудить сына, но Хэ Юшуй остановил его:

— Он сейчас так сладко спит, зачем его будить?

Лао Гуань послушался и не стал будить Лю Хая. Прижимая сына к себе, он вместе с соседями сел на земляную лошадь и отправился домой.

Однако, несмотря на тряску в дороге, Лю Хай так и не проснулся, даже когда они добрались до дома.

Лао Гуань с тревогой в сердце рассказал жене о визите к доктору. Сердца супругов немного успокоились, но все еще были полны беспокойства.

На следующий день Лю Хай не проснулся. И на третий день тоже. Как его ни звали, он не откликался!

Лао Гуань по-настоящему забеспокоился. Он снова взял сына на руки и один отправился в Аптеку Гармонии и Спокойствия. Старый доктор Хэ Юшуй, выслушав рассказ Лао Гуаня, был крайне удивлен. Он применил все четыре метода диагностики — осмотр, слушание, расспрос, пальпацию, — провел все необходимые процедуры, но в конце концов беспомощно развел руками:

— Эх, Лао Гуань, я правда не могу объяснить, что происходит! Судя по пульсу, он просто крепко спит… Но по здравому смыслу, разве такое бывает?

Ничего не оставалось делать, старый доктор Хэ Юшуй снова применил иглоукалывание и прижигание, но Лю Хай по-прежнему крепко спал!

В конце концов, доктор Хэ еще не сдался, а вот Лао Гуань, отец ребенка, уже потерял всякую надежду:

— Старый доктор Хэ, мы все признаем ваше мастерство. Наверное, это моя судьба такая… Чтобы родить его, его матушка пожертвовала всей своей жизнью! Эх, он казался таким умным ребенком, кто бы мог подумать, что у него будет такая странная болезнь!

Говоря это, Лао Гуань с трудом сдерживал слезы.

Хэ Юшуй сказал:

— Хоть он и не просыпается, его жизни ничего серьезно не угрожает. Не горюй так, Лао Гуань. Я буду приходить к тебе домой каждые десять дней, чтобы проверить его состояние, пока он наконец не проснется. И за это время я не возьму ни гроша за визиты. Вот так.

Лао Гуань поблагодарил его. Поблагодарив, он с тяжелым сердцем взял сына на руки и пошел домой.

Дома дни шли за днями. Ребенка звали — он не просыпался, кормили — он не ел. На глазах у родителей сын худел прямо во сне!

Такое состояние маленького Лю Хая повергло Лао Гуаня и его жену в полное отчаяние, они были совершенно беспомощны и просто тянули день за днем.

Незаметно прошло почти полгода. Как раз тогда, когда Лао Гуань с женой уже совсем отчаялись, маленький Лю Хай внезапно очнулся. Кроме того, что он похудел, он выглядел совершенно нормально.

Лао Гуань с женой были вне себя от радости. Вся семья — трое — сидели на кровати, обнявшись, и плакали. Правда, Лао Гуань и его жена плакали от счастья, а маленький Лю Хай — непонятно отчего, просто испугавшись слез папы и мамы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Лао Гуань едет в город продавать шкуры (Часть 1)

Настройки


Сообщение