Глава 9: Удивительная встреча с бессмертным, желание скрыть, но трудно утаить (Часть 1)

Глава 9: Удивительная встреча с бессмертным, желание скрыть, но трудно утаить

Стихи гласят:

Язык Хуабяо в Ляодуне, Дин Лин возвращается в старый дом.

Покинув дом на тысячу лет, возвращается со вздохом, что за чувство накопилось?

Сколько вкусов мирской пыли, кусочек человеческой радости, тянутся, требуя усилий.

В юности лук натянут до предела, белый журавль легко взмахивает крыльями.

Вода горного ручья, берег персиковых цветов, господин из Улин; тогда случайно попал, повторное посещение — лишь напрасный труд.

Наместник искал, но не нашел, благородный муж думал, но не добился, это дело нельзя прояснить.

У встреч есть небесная судьба, зачем слишком ясно?

— Подражание мелодии «Шуй Дяо Гэ Тоу».

Оказывается, в этом мире действительно есть бессмертные, и сегодня их семья встретила бессмертного!

— Таково было единодушное мнение Лао Гуаня и его жены.

Супруги тут же опустились на колени и поклонились пустому стулу.

Закончив поклоны, Лао Гуань сказал жене: — Его матушка, об этом нельзя никому рассказывать.

— А если другие спросят, что мы ответим?

— Скажем, что болезнь ребенка не вылечилась, а предсказатель в белых одеждах почувствовал себя опозоренным и ушел, не сказав ни слова.

— Какой еще предсказатель в белых одеждах? Он учитель малыша Хая, разве так говорят? Это же портит его репутацию! Жаль, что мы даже не знаем, как зовут этого бессмертного, — жена Лао Гуаня немного поворчала на мужа, но в итоге согласилась с его предложением.

Затем супруги вышли из дома во двор и увидели, как маленький Лю Хай играет со стрелами.

Было уже конец часа Ю, заходящее солнце окрашивало двор в красный цвет, маленький Лю Хай весь был залит отблесками вечерней зари, а его маленькое личико было совсем румяным.

Лао Гуань с женой, обрадованные в душе, переглянулись, не говоря ни слова, и просто молча наблюдали. Они увидели, как их сын Лю Хай что-то бормочет, и в его руке то появляется маленький лук длиной в два чи, то несколько стрел такой же длины.

Лао Гуань тихонько пересчитал: один лук и десять стрел.

Посмотрев некоторое время, Лао Гуань наконец окликнул ребенка.

Маленький Лю Хай подбежал и взволнованно сказал: — Папа, папа, смотри, я подстрелил воробья!

Лао Гуань, услышав это, удивился: — Что, ты можешь подстрелить воробья?

По мнению Лао Гуаня, его сын был слаб здоровьем, и он сам не учил его стрельбе из лука. С таким маленьким луком и стрелами, ребенок, который никогда не тренировался, мог подстрелить воробья разве что по чистой случайности.

Маленький Лю Хай, казалось, почувствовал, что Лао Гуань не придал значения тому, что он подстрелил воробья. Он подбежал, поднял воробья с земли, снова подбежал к Лао Гуаню и гордо протянул ему: — Папа, папа! Смотри же, это тот самый воробей!

Лао Гуань взял его и тоже удивился: стрела попала прямо в шею воробья. Если это и совпадение, то вряд ли такое возможно.

Пока он размышлял, маленький Лю Хай, ухватившись за него, спросил: — Папа, а где мой учитель?

— Твой учитель ушел.

— А почему я не видел, как учитель уходил?

— Перестань болтать! — прервал его Лао Гуань. — Хайцзы, о сегодняшнем принятии в ученики и о том, чему тебя научил учитель, нужно молчать, так же, как и о том, что нужно было передать старому дедушке из Аптеки Гармонии и Спокойствия! Никому не говори!

Лао Гуань говорил серьезным тоном и с суровым выражением лица.

Он хотел еще что-то сказать сыну, как вдруг услышал, что кто-то кричит за воротами: — Шигуань! Открывай!

Услышав голос, Лао Гуань понял, что это Старейшина Лю, и поспешил к воротам.

Открыв ворота, Старейшина Лю с недовольным лицом спросил:

— Шигуань! Я тут у твоих ворот полдня зову, почему никакой реакции? Ты что, не слышал, как я кричал? Неужели хочешь опозорить мое старое лицо?!

— Что вы, что вы! Второй дядя, я вовсе не игнорировал вас, просто мы действительно не слышали, чтобы кто-то стучал. К тому же, ворота не были заперты, вы могли просто их открыть.

— Что?! Ворота не заперты, и почему же они не открылись? — Старейшина Лю сильно удивился, размышляя про себя о чем-то. Но тут же поспешно спросил: — А где предсказатель в белых одеждах?

— Ушел, — честно ответил Лао Гуань.

— Ох! — вздохнул Старейшина Лю. — Мы, трое стариков, посоветовались и решили, что этот предсказатель в белых одеждах очень необычный человек.

Я пришел, чтобы пригласить его… Ох, как жаль! Он уже ушел.

— Что заставило вас, старейшина, так спешить?

— Когда ушел тот предсказатель?

— Ушел примерно четверть часа назад.

— Вздор! Я ждал у твоих ворот почти полчаса — и никого не видел, чтобы выходил! — Старейшина Лю удивился еще больше.

— Шигуань, скажи мне правду, что на самом деле произошло? Когда этот предсказатель вошел в деревню, дозорные у входа не заметили, и когда он ушел, никто не видел. Шигуань, это большое дело для нашей деревни, ты не можешь от меня ничего скрывать.

Лао Гуань беспомощно взглянул на жену. Старая Дева подала ему знак глазами, означающий, что ни за что нельзя говорить.

Старый глава рода был мудрым стариком, как он мог этого не заметить? Он тут же недовольно сказал: — Вы двое, не пытайтесь уклоняться от ответа! Дело серьезное, иначе я бы не примчался к вам в такой спешке и волнении. Неужели мне нужно пригласить тебя в Зал Старейшин, чтобы ты сказал правду?!

Зал Старейшин был местом, где обсуждались важные дела деревни, и, конечно, где принимались решения о наказании членов рода, нарушивших правила и запреты.

Лао Гуань, услышав это, возмутился: — Второй дядя, я не сделал ничего плохого, чем заслужил бы наказание!

— Это не наказание, это старейшины хотят задать вопросы! Ты знаешь, сегодня из города пришла весть, что северяне собираются напасть на нас.

— С какой стати они должны нападать? К тому же, мы еще не знаем, правда это или нет.

— Шигуань! — строго сказал Старейшина Лю. — Ты что, даже нам не веришь? Ты сам видишь, я уже в преклонных годах, и скоро в нашем роду будут выбирать нового главу…

— Среди всех Лю за эти годы только ты заслужил шесть степеней военных заслуг. По способностям, именно тебя мы считаем наиболее подходящим.

— Неужели ты даже этого не понимаешь?

— Второй дядя, я боюсь, это… это… эх, — Лао Гуань посмотрел на жену и замялся.

Старая Дева подхватила: — Второй дядя, вы, старейшина, проходите в дом, присядьте, поговорим.

Усевшись в доме, Старейшина Лю начал: — Шигуань, у вас с женой есть какие-то опасения?

— Второй дядя, это дело настолько чудесное и сверхъестественное, что мы с его матушкой думаем, что встретили бессмертного.

Но если об этом рассказать, кто поверит? Нас же осмеют до смерти! Поэтому мы с женой решили — ни за что не рассказывать.

Тогда они вдвоем выбрали главное и рассказали старому главе рода о чудесном событии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Удивительная встреча с бессмертным, желание скрыть, но трудно утаить (Часть 1)

Настройки


Сообщение