Глава 10: Тайная трапеза

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро девушки встали очень рано, быстро умылись, готовясь отправиться во дворец.

После сна они все были полны энергии, бодрые и живые, совсем не такие вялые, как вчера.

Лу'эр тоже встала, потянулась и принюхалась. Откуда в этой комнате такой чистый аромат?

Нет, не вдруг – кажется, она чувствовала его еще вчера вечером, когда вошла, но не обратила внимания.

Она вдруг улыбнулась, подумав про себя: «В столичных гостиницах благовония в комнатах очень приятно пахнут».

Она оделась и приготовилась умыться.

Выйдя за дверь, она увидела, что соседняя комната приоткрыта. Любопытствуя, кто там живет, она подошла и заглянула в щель.

— О?

— Как же так, это же сестры Цюнчжи и Яньло?

Вчера вечером здесь явно никого не было.

Лу'эр не могла понять и, толкнув дверь, вошла.

Она еще не успела заговорить, как девушки, увидев ее, поднялись и подошли.

— Лу'эр, куда ты так рано утром ходила? — спросила Цюнчжи.

— Я только что проснулась, — ответила Лу'эр.

— Ты уверена, что только что проснулась? — засмеялась Сянцао.

— Да, я уверена. Сестры, почему вы в этой комнате? — спросила Лу'эр.

— Лу'эр, ты что, после сна совсем одурела? — сказала Чжэньчжэнь.

— Верно, это твоя комната, — улыбнулась Яньло.

— Ты говоришь, что только проснулась, но твоё одеяло аккуратно сложено. Мы ждали здесь так долго и не видели тебя. Ну, говори, куда ты ходила? Не тяни, расскажи нам скорее, — продолжала спрашивать Чжэньчэнь.

Лу'эр опешила, услышав их слова. Это ее комната?

— Это правда моя комната? А не та, что рядом? — недоверчиво спросила Лу'эр.

— Конечно. Если бы ты была в той комнате, мы бы тебя там и ждали, — сказала Сянцао.

— Эй? Лу'эр, ты что, спала в соседней комнате? — спросила Цюнчжи.

— Угу, — кивнула Лу'эр, совершенно растерянная.

— А? — Девушки тут же изумились.

— Лу'эр, ты спала в той комнате всю ночь, с тобой все в порядке? — спросила Сянцао.

— Со мной все в порядке. Если бы вы не сказали, я бы до сих пор не знала, что перепутала комнаты, — покачала головой Лу'эр.

— Если это моя комната, то чья же та, что рядом? — забеспокоилась Лу'эр.

— Думаю, это просто пустая комната, в которой никто не живет. Не думай об этом слишком много, главное, что с тобой все хорошо, — сказала Яньло.

— Угу, — согласились девушки.

Лу'эр тоже кивнула, но тут она заметила одну вещь: в этой комнате не было никакого аромата.

А в той комнате, куда она по ошибке зашла, был аромат. Неужели та комната действительно была пустой?

Приготовившись, они были готовы отправиться в Императорский дворец.

Кареты вытащили из заднего двора гостиницы, они сели в них и отправились в путь.

Девушки приподняли занавески и выглянули в окно. Улицы были такими же процветающими, как в Цзиньлине, только людей, казалось, было больше, чем в столице: толпы, суета, мужчины и женщины, старые и молодые, богатые и бедные — все смешались.

Каретам было непросто пробираться сквозь толпу. Проехав почти час, они наконец приблизились к Императорскому дворцу.

Все высунули головы, чтобы посмотреть. Увидев высокую крепостную стену, они уже почувствовали величие дворца.

Поскольку их вызвали во дворец для выступления, они прошли через несколько внешних ворот.

Войдя в церемониальные врата, их кареты были остановлены стражниками, которые быстро провели досмотр.

— Мы артисты, прибывшие во дворец по приказу Его Величества, — с улыбкой сказала Хозяйка Цянь.

Один стражник указал на последнюю карету, груженую реквизитом, и сказал: — Кроме этой кареты, остальные нельзя ввозить!

— Эм, господин воин, в этих каретах тоже есть реквизит, — Хозяйка Цянь указала на цитру в карете.

— Выгрузите все и переложите в ту карету, — сказал стражник.

Хозяйка Цянь с улыбкой кивнула. Это Императорский дворец, и здесь их слово ничего не значит, спорить было бесполезно.

— Девушки, выходите из карет, возьмите все свои вещи, ничего не забудьте, — напомнила Хозяйка Цянь.

— Девушки, возьмите все свои вещи, чтобы ничего не осталось в каретах, — повторила Хозяйка Цянь.

Девушки вышли из карет, взяли все необходимое и еще раз проверили, чтобы ничего не забыть.

Увидев, что они все проверили, несколько стражников подошли и увели три кареты, которым не разрешалось въезжать, оставив только одну, груженую реквизитом.

Те, у кого не было вещей, тянули карету, остальные несли цитры и другие ценные музыкальные инструменты, идя пешком.

Впереди была только одна дорога, поэтому они просто шли вперед.

Пройдя через вторые церемониальные врата, они увидели у входа дворцовую служанку лет двадцати, с улыбкой на лице.

Увидев их, служанка поспешно подошла и с улыбкой сказала: — Вы прибыли, пожалуйста, следуйте за мной.

Они понимали, что это, должно быть, служанка, посланная дворцом, чтобы указать им путь, поэтому не стали задавать вопросов и просто последовали за ней.

Всю дорогу никто не разговаривал, общаясь в основном взглядами.

Лу'эр огляделась. Императорский дворец был гораздо величественнее, чем они представляли: диковинные цветы и благоприятные травы, густые леса и стройные бамбуковые рощи, павильоны каждые пять шагов, башни каждые десять — все это было ослепительно. Не успев рассмотреть одно, они уже видели новое зрелище.

Ряды дворцовых служанок, одетых в одинаковую форму, шли строго и размеренно, их шаги были синхронны, и они двигались очень быстро.

Дворцовые служанки, обученные во дворце, были совсем другими: они выглядели очень достойно и торжественно.

Служанка привела их в один из дворцов и остановилась у входа, с улыбкой сказав: — Вы можете пока отдохнуть здесь. Когда придет время выходить на сцену, я приду и сообщу вам.

Хозяйка Цянь кивнула и с улыбкой ответила: — Хорошо, спасибо вам, тётушка.

После того как служанка, указывавшая путь, ушла, девушки наконец смогли расслабиться.

— Я так устала молчать, наконец-то можно поговорить!

— Да, кажется, дворец такой страшный, — говорили девушки, оглядывая комнату.

Этот дворец был размером с несколько обычных комнат. Кроме них, здесь не было ни одной дворцовой служанки. Внутри стояли столы и стулья, на полках — вазы и фарфор.

Лу'эр заметила, что чайники на столах были сделаны из нефрита, а балки вырезаны из грушевого дерева.

Императорский дворец был поистине Императорским дворцом. Даже это не самое уединенное и нежилое помещение было таким богатым, что можно было представить, какими были другие дворцы.

— До выступления, возможно, еще рано, так что давайте еще несколько раз порепетируем, — сказала Хозяйка Цянь.

— Угу, — кивнули девушки.

Девушки приготовились и начали репетировать. Несколько репетиций перед выступлением были необходимы, чтобы, приехав в столицу издалека, они не выступили плохо и не были обвинены в преступлении обмана императора.

Они могли потерять не только репутацию и деньги, но и жизни.

Хотя они находились в этом уединенном дворце, где никого не было, им нельзя было шуметь. Поэтому они не выносили реквизит, а просто танцевали под ритм, который представляли в уме, а те, кто пел оперу, тоже исполняли а капелла, следуя ритму, возникающему в их воображении.

После нескольких репетиций девушки остановились, чтобы отдохнуть.

Несколько танцев подряд сильно их утомили.

Лу'эр была и уставшей, и голодной. Утром она кое-что перекусила и вышла, взяв с собой сухой паёк, но он остался в карете, которую задержали стражники. Они помнили только о реквизите, забыв о еде.

В этом дворце не было никакой еды. Она хотела найти воды, чтобы утолить голод, но кувшины были легкими и служили лишь украшением.

В конце концов, они были всего лишь артистами, прибывшими во дворец для выступления, их статус был крайне низок. То, что им разрешили войти во дворец, уже было величайшей честью в их жизни.

Никто не собирался подавать им чай или воду, или как-либо их принимать.

Они были голодны и хотели есть, но ничего не могли поделать. Им оставалось только терпеть голод, и даже если бы они умерли от него, никто не посчитал бы их человеческими жизнями.

Что делать?

Неизвестно, когда им выходить на сцену.

Если ждать еще несколько часов, они, вероятно, будут так голодны, что у них закружится голова. А что, если на сцене у них не хватит сил танцевать?

Это Императорский дворец, и в выступлении не должно быть ни малейшей ошибки.

Подумав, она вдруг озарилась идеей — способом, который, казалось, не был способом.

Она встала со стула: — Хозяйка Цянь, я пойду немного подышу свежим воздухом. В этой комнате мне как-то душно.

— Лу'эр, что с тобой? — спросили девушки, поднимаясь.

Лу'эр покачала головой: — Ничего, просто немного подышу свежим воздухом, и все будет хорошо.

Остальные не стали долго думать, кивнули и согласились.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение