Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лу'эр сидела на длинной скамье и ждала еще полчаса, пока наконец не увидела своего дедушку, князя Лу.
Она бросилась к князю Лу и закричала: — Дедушка!
— Дитя, как ты здесь оказалась? — Князь Лу был поражен, увидев внучку. Он сам пришел сюда, рискуя жизнью, а ребенок каким-то образом тоже оказался здесь. Он радовался, что их никто не заметил.
— Дедушка, я пришла найти дедушку, чтобы вместе пойти домой.
— Ах, ты, дитя, — Князь Лу догадался, что она, должно быть, подслушала разговор Суюнь и Цююэ, и вздохнул, считая ее маленькой проказницей.
От нее ничего не скроешь.
Если бы она была мальчиком, то смогла бы не только защитить себя, но и оберегать семью и страну.
Но, к сожалению, она девочка, и родившись в клане Лу, ей даже просто вырасти в безопасности стало проблемой.
— Пойдем, вернемся домой.
— Угу! — Лу'эр кивнула.
Князь Лу взял Лу'эр за руку и вышел из дворца.
Один из стражников, увидев князя Лу, поспешно подошел с улыбкой: — Оказывается, это ваша внучка, князь Лу.
Князь Лу добродушно улыбнулся, но ничего не ответил.
Ведь вскоре он уже не будет князем Лу.
Стражник снова посмотрел на Лу'эр и улыбнулся: — Юная госпожа, простите за недавнюю дерзость.
Лу'эр тоже мило улыбнулась стражнику.
Императорский дворец был строго охраняем, и никому не разрешалось входить без разрешения.
Князь Лу по тону стражника понял, что они, должно быть, пытались ее остановить, но внучка все равно вошла, а значит, кто-то ей помог.
Он спросил: — Кто привел ее сюда?
— О, это был Его Высочество Наследный принц, — ответил стражник с улыбкой.
Лицо князя Лу потемнело, и он пробормотал про себя: — Его Высочество Наследный принц.
Затем он посмотрел на стражника и улыбнулся: — Мы пойдем.
— Счастливого пути, князь Лу, — почтительно произнесли стражники.
Услышав, что это был Наследный принц, князь Лу почувствовал себя неловко.
После восшествия на престол нового императора, бывший старший внук императора был назначен Наследным принцем и будущим императором династии Западное Цинь.
Наследный принц Цинь Ао с детства был необычайно умен. Князь Лу не знал, была ли встреча Лу'эр с ним судьбой или несчастьем.
Обещание покойного императора и переданный его внучке талисман теперь стали ступенью к величию для внучки другого человека.
Не говоря уже о том, чтобы стать императрицей, даже быть дворцовой служанкой в гареме было бы крайне опасно.
Было предначертано, что его внучка не сможет обладать этой честью.
Вскоре после того, как князь Лу ушел, тот самый юный господин подбежал, но на длинной скамье никого не было.
Он посмотрел на стоявшего рядом стражника и спросил: — Где Лань'эр?
— Ваше Высочество, та юная госпожа только что ушла, — ответил стражник.
— С кем она ушла?
— С князем Лу, он ее забрал.
Юноша произнес «о», взглянул на скамью, на секунду задумался, а затем повернулся и ушел.
...Князь Лу с Лу'эр вышли из дворца и поспешили обратно в гостиницу.
Суюнь и Цююэ ждали их у лапшичной напротив, охваченные тревогой.
В руке Суюнь было несколько баоцзы, а в руках Цююэ — множество игрушек.
Они выполняли поручение Лу'эр — купить ей баоцзы и игрушки, но когда вернулись, Лу'эр куда-то убежала.
Они не знали, куда она пошла, и не могли ее искать.
Молодой человек из лапшичной сказал им ждать на месте, ведь что, если юная госпожа вернется, а их не будет?
Поэтому они ждали там, и каждая секунда была для них мучением.
Когда они увидели, что князь Лу и Лу'эр вернулись вместе, их лица озарились улыбками.
— Юная госпожа, оказывается, вы пошли искать князя Лу.
— Мы так волновались! Что бы мы делали, если бы потеряли вас?
— В столице нельзя оставаться ни минуты, они скоро нас настигнут, садитесь в карету и немедленно уезжайте, — приказал князь Лу.
Он появился во дворце, и его внучка тоже оказалась там; злодеи скоро узнают об этом и начнут преследование.
Суюнь и Цююэ согласились, взяли свои вещи, и все сели в уже подготовленную карету.
Карету вели два домашних стража.
Внутри сидели князь Лу, Лу'эр, Суюнь и Цююэ.
Лу'эр, уютно устроившись на руках у Суюнь, крепко спала.
Карета двинулась вперед, но на улицах столицы было так много людей, что пришлось снизить скорость.
Через некоторое время карета остановилась, так как толпа полностью перекрыла дорогу впереди.
— Что случилось?
— Князь Лу, слишком много людей, карета не может ехать.
— Плохо, кажется, у ворот дворца солдаты что-то проверяют, — вздохнул князь Лу. — Я не ожидал, что они прибудут так быстро.
Суюнь приподняла занавеску и выглянула наружу.
У ворот стояли солдаты, и каждый, кто выезжал из города, проходил досмотр.
— Все, старики и дети, будьте внимательны!
— Ты, можешь идти, проходи! — Суюнь опустила занавеску и сказала: — Князь Лу, солдаты действительно ищут вас и юную госпожу.
— Я выйду из кареты, а вы быстро уезжайте с юной госпожой.
Эти люди все равно будут искать нас, деда и внучку. Мой выход даст вам время, чтобы сбежать из столицы.
Я уже стар, моя жизнь не стоит многого, а вы молоды и можете еще многое сделать.
Обязательно запомните мои слова: увезите юную госпожу из столицы и никогда не позволяйте ей ступить сюда снова, — наставлял князь Лу.
— Князь Лу, как говорится, деньги и черта заставят работать.
Посмотрите на меня, — сказала Цююэ.
Карета медленно продвигалась вперед в очереди, и наконец настала их очередь.
Карету тут же остановили солдаты.
— Кто сидит в карете?
Цююэ откинула занавеску и с улыбкой сказала: — Господин воин, мой свёкор заболел, и мы едем за город к лекарю.
— В городе так много лекарей, зачем ехать за город?
— О, болезнь моего свёкра слишком серьезна, все городские лекари осмотрели его и сказали, что не могут вылечить.
Однако мы узнали, что за городом есть старый лекарь.
Несколько дней назад мы договорились с ним, и сегодня мы едем к нему.
Мы не можем медлить, если не поедем сейчас, старый лекарь уедет.
— Господин воин, не могли бы вы проявить снисхождение? — Закончив говорить, Цююэ достала большой мешок с серебром и передала его солдату.
Увидев это, солдат просиял, улыбнулся и непринужденно взял большой мешок серебра.
Затем он повернулся к солдатам позади себя: — Эта карета в порядке, можете пропустить.
— Быстрее проезжайте, — сказал солдат Цююэ и остальным.
— Хорошо, — сказав это, два домашних стража, управлявшие каретой, тут же погнали лошадей, чтобы поскорее уехать оттуда.
Вскоре после того, как карета выехала из города, к ним подъехали трое конных командиров.
Тот, что был посередине, спросил: — Кто сидел в той карете?
— Генерал, это были несколько человек, которые везли своего свёкра к лекарю.
— К лекарю? — Конный командир взглянул на мчащуюся карету, резко дернул поводья и воскликнул: — Плохо! Быстро в погоню!
В тот же миг трое командиров погнали своих лошадей, намереваясь догнать карету, а две небольшие группы всадников следовали за ними, мчась изо всех сил.
Старая карета не могла сравниться с боевыми конями, привыкшими к полям сражений.
Вскоре их настигли и окружили. Лошади испугались, едва не вырвались, что могло привести к трагедии.
Карета сильно затряслась, и внутри Лу'эр проснулась, а Суюнь и Цююэ были совершенно ошеломлены.
— Все, нападайте!
Не успели они опомниться, как солдаты набросились на них.
— Защищайте князя Лу и юную госпожу!
Два домашних стража, управлявшие каретой, спрыгнули и вступили в бой с нападавшими.
— Лу Юань, Лу Линь, мы пришли не за вами, не будьте глупцами! Быстро отойдите!
— Чушь собачья!
— Вы, воровские отродья, генерал Лу тогда спас лишь нескольких псов!
— Теперь, когда вы примкнули к фракции Фу Куя, вы забыли, кто ваш хозяин?
— Клан Лу уже не тот, что был раньше. Если мы сейчас убьем этого старика князя Лу и это несчастное дитя, клан Лу исчезнет в Западном Цинь.
Даже если вы будете защищать их и не дадите убить старика и ребенка, клан Лу никогда больше не поднимется!
Я говорю вам!
Еще не поздно раскаяться.
Я, помня о том, как мы когда-то вместе сражались, замолвлю за вас словечко, и, возможно, вы сможете получить какую-нибудь должность под началом господина Фу и сохранить свои жизни, чтобы наслаждаться ими.
— Вы, воровские отродья!
— Смотрите, меч!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|