Дополнение: Лучше бы не встречать несравненную красоту (3)

В комнате, наполненной запахом лекарств, Юйчи Цзюэ медленно открыл глаза. Белизна вокруг вызывала у него крайнее чувство дискомфорта, здесь все было чужим и незнакомым. Он инстинктивно отвергал это место.

— Вы очнулись? — раздался мягкий женский голос, и перед ним появилось безупречно красивое лицо.

— Где я? — спросил он, массируя ноющий лоб и с трудом приподнимаясь.

— Господин, вы в частной больнице Бэйпина. Вы были без сознания три дня, — женщина слегка улыбнулась и уменьшила скорость капельницы. Легкий аромат донесся до Юйчи Цзюэ, придавая происходящему оттенок нереальности.

Позже он узнал ее имя — Фань Сыло. Очень современное имя, как объяснила девушка, данное ей приемной матерью за границей. Сама она предпочитала традиционные китайские имена, но, поскольку это имя было дано ей родителями, менять его не стала.

Битва в Суйюане, в которой участвовал Юйчи Цзюэ, была жестокой. Фань Сыло в то время работала в добровольческом отделении Красного Креста и, по стечению обстоятельств, спасла его на поле боя. Его ранение было очень серьезным, поэтому после нескольких переездов его доставили в Бэйпин.

Так произошла их встреча. Начало, достойное истории о талантливом юноше и прекрасной девушке, но для Юйчи Цзюэ она не могла стать той единственной. Судьба распорядилась так, что он уже встретил Лэн Цинъянь и полюбил ее с первого взгляда.

Он не был выходцем из семьи ученых, но читал стихи, большинство из которых уже забыл. Однако строчки «Все существа, кроме дерева и камня, способны чувствовать. Лучше бы не встречать несравненную красоту» прочно засели в его памяти.

Если бы Юйчи Цзюэ мог предвидеть, чем закончится его история с Лэн Цинъянь, он бы понял, что эти слова императора Хань У-ди, скорбящего о Ли Фужэнь, — не самое подходящее изречение.

Все его надежды рухнули, когда он увидел в газете сообщение о свадьбе Лэн Цинъянь. Пока он был между жизнью и смертью, она вышла замуж за мужчину, уже побывавшего в браке. Все их клятвы оказались лишь грандиозной ложью, жестокой шуткой.

Он крушил все вокруг, не слушая ничьих уговоров. Лишь когда Фань Сыло, пытаясь его успокоить, схватилась за грудь и упала, к нему вернулась часть разума. Он помог ей подняться и услышал ее слабый голос: у нее с детства была болезнь, которую врачи считали неизлечимой. В лучшем случае ей оставалось жить не больше тридцати лет.

Его словно молнией ударило. Нельзя было так губить свою жизнь из-за женщины, которая этого не заслуживала.

Впоследствии он женился на Фань Сыло. В день свадьбы он ясно понимал, что не сможет подарить ей настоящую любовь. Но он был готов всю жизнь пытаться забыть другую.

====================== Разделительная линия ==========================

Два года спустя в Бэйпине родился Юйчи Лян. А пять лет спустя, в тот же день, у Дуань Мучэня родилась вторая дочь, Дуань Цзиньнянь.

Хотя его покойная жена уже родила ему дочь, Дуань Цзиньси, старшую сестру Цзиньнянь, Дуань Мучэнь все же больше любил младшую, вероятно, из-за Лэн Цинъянь.

К этому времени Лэн Цинъянь стала настоящей богатой дамой. Она часто проводила солнечные послеполуденные часы, любуясь садом с дочерью на руках. Однако она все еще вспоминала мужчину, который когда-то на поле боя смотрел на нее с лукавой улыбкой. Хотя она была замужем и считала, что он погиб.

— Госпожа, это слоеные пирожные с гибискусом, которые господин велел вам передать. Он специально послал за ними рано утром в старинную лавку в северной части города. Попробуйте, пока они теплые, — сказал дворецкий Ци Жуй, который уже несколько лет служил в доме Дуань и был самым доверенным помощником Дуань Мучэня.

— Ци Жуй, оставьте их здесь, я поем позже. Забота Дуань Мучэня каждый раз напоминала ей о другом мужчине, поэтому сейчас эти изысканные пирожные не вызывали у нее аппетита.

— Госпожа, вы в последнее время очень мало едите. Вам нужно заботиться о своем здоровье, — Ци Жуй пристально посмотрел на Лэн Цинъянь, и, как только произнес эти слова, его щеки слегка покраснели. Он поспешно добавил: — Это… это господин просил мне вам напомнить.

Лэн Цинъянь со слабой улыбкой кивнула. Ее мысли все еще витали где-то далеко.

В тот же день поезд из Бэйпина отправился в Шанхай. Это лето в Шанхае обещало быть неспокойным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнение: Лучше бы не встречать несравненную красоту (3)

Настройки


Сообщение