Глава 6

Вернувшись в особняк, Карина столкнулась со своим младшим братом, когда поднималась наверх. С блестящими светлыми волосами и ярко-голубыми глазами Фелдон был бы неотличим от сестры-близняшки Абелии, если бы у него были длинные волосы.

— Карина! Где ты была? — воскликнул юный мальчик.

— Фелдон.

Мальчик, который собирался подняться по лестнице, вместо этого быстро спустился вниз.

— Ого, что-то вкусно пахнет, — обнюхивая воздух, словно животное, Фелдон выхватил еду, которую Карина держала в руках. — Разве это не тяжело, Карина? Я понесу это.

— Ты всегда такой джентльмен, когда я несу что-то для тебя. Поделись с Абелией. Она попросила меня купить это по дороге домой.

— Ура! Спасибо, Карина! — Фелдон чмокнул сестру в щеку и поднялся наверх с пакетом еды.

Карина молча отметила про себя запах шашлыков, впитавшийся в её одежду, и медленно направилась к своей комнате.

«Нужно переодеться».

Она давно так много не двигалась, и это изрядно её вымотало. Едва держась на ногах от усталости, она шла к своей комнате, стараясь не закрывать глаза. Как только дверь закрылась, она рухнула на кровать.

 

***

 

— ...рина!

В комнате было слишком светло. И слишком шумно.

— Карина Леопольд!

Когда услышала, как кто-то зовет ее по имени, девушка открыла глаза, медленно пробуждаясь от глубокого сна. Приводя мысли в порядок, она приподняла голову и увидела знакомые очертания родителей.

— Отец? — все еще ощущая сонливость, Карина села, с выражением любопытства и замешательства на лице, пытаясь понять, что происходит.

Она посмотрела в окно и заметила, что на улице еще не наступило утро.

«После ужина?»

Предполагая время по тому, что увидела за окном, Карина вздохнула про себя и подняла взгляд.

— Что случилось, отец?

Он выглядел слишком сердитым, чтобы просто прийти и позвать ее поужинать — у нее появилось нехорошее предчувствие. За спиной отца она увидела Фелдона, который стоял, тревожно озираясь по сторонам. Карина сжала губы в тонкую линию.

— Карина, ты купила уличную еду для Абелии? — спросил граф Леопольд.

— Да, я взяла её по дороге с рынка.

— Карина! — закричал граф, тяжело вздохнув. Его крик заставил девушку вздрогнуть, и она попыталась скрыть то, как задрожали ее плечи. — Ты что, не знаешь, что Абелия больна? Не говори мне, что ты не знала, как нужно быть осторожной с тем, какую еду ей даёшь!

Граф Леопольд говорил строго, массируя виски, будто у него болела голова. Услышав его слова, девушка оцепенела. Она гадала, зачем он пришёл в её комнату, но причина оказалась куда более разочаровывающей.

«Я купила это для нее только потому, что она попросила».

Она пыталась думать, но ее голова раскалывалась. Казалось, снова что-то было не так с Абелией. Карина понимала, что ей стоит извиниться или спросить, все ли в порядке с Абелией, но злость лишала ее возможности это сделать.

– С Абелией что-то случилось? – холодно спросила она.

– От еды, должно быть, расстроился желудок. Она вырвала все, что съела, и сейчас обезвожена. Как ты, ее старшая сестра, могла поступить так бездумно?! – его сердитый голос эхом отдавался в больной голове Карины.

Она все еще чувствовала головокружение и не до конца проснулась. Тошнота была не только у Абелии. У Карины тоже бурлил желудок.

— Твой отец прав. Ты уже взрослая. Как ты могла быть такой беспечной? — вмешалась мать.

— Но это всё из-за Лии...

Голоса родителей, обвиняющих её, вызывали у неё ещё большую тошноту. Голова раскалывалась — ей совершенно не хотелось начинать утро таким образом. Схватившись за лоб, она попыталась объяснить, что произошло.

— Не смей оправдываться!

Всё было, как всегда. Карина перестала пытаться объяснить и замолчала.

— Отец, мать! Карина всего лишь пыталась... — начал было Фелдон.

— И что с того? — перебила его Карина, подняв глаза, в которых теперь читалась решимость.

Она знала, что должна быть терпеливой и что могла бы закончить это, как всегда, просто извинившись. Понимала, что родители злились, потому что беспокоились о здоровье Абелии, и что винить им, кроме неё, было некого.

Но почему так? Почему во всем винят только ее?

— Что? — граф Леопольд был ошеломлен вопросом Карины.

Он посмотрел на нее широко раскрытыми глазами.

В своем сознании она уже миллион раз говорила себе, что нужно понять и принять чувства родителей.

«Но как долго мне еще это терпеть? До самой смерти? Всю оставшуюся часть своего последнего года?»

Она задавала себе вопросы. Кто будет пытаться понять ее чувства, когда она умрет? Никто. Карина Леопольд навсегда останется в памяти как глупо добрая и до раздражения беспечная личность. Одна только мысль об этом заставляла ее желудок кипеть от злости, а голову холодеть от ярости.

— Что ты только что сказала? – потребовал её отец.

— Я сказала: и что с того.

— Как ты могла!..

— Я купила шашлычки и сок для Абелии, потому что она попросила меня об этом, – голос Карины был сухим, а выражение лица холодным, без намека на улыбку. — Вы должны были предупредить Абелию о таких вещах или сказать ей не есть такую еду, потому что она может быть вредной для неё.

— Насколько равнодушной нужно быть, чтобы не знать, какую еду твоя сестра может есть, а какую нет?! – закричал её отец.

— Я думала, что всё в порядке, потому что Абелия сама попросила меня купить это для неё.

Чем больше она пыталась говорить, тем больше чувствовала, что они поступают с ней несправедливо. Ей ведь не говорили регулярно, как дела у Абелии. Откуда ей вообще знать, что должна или не должна есть её младшая сестра?

Насколько сильна смерть, чтобы даровать такую смелость? Карина усмехнулась про себя, прежде чем позволить всем словам, которые она всегда сдерживала, медленно выйти наружу. На лицах графа Леопольда, Фелдона и графини отразилось удивление. В их глазах такое поведение было совершенно нехарактерным для Карины Леопольд — они знали её как внимательную девушку, которая всегда улыбалась, и если ей указывали на ошибки, она охотно их признавала и извинялась. Это был первый раз, когда семья увидела ее холодную и бесстрастную сторону.

«Голова болит».

На самом деле, она чувствовала себя плохо. Голова была тяжёлой, её тошнило, и ей хотелось вырвать.

— Карина, почему ты ведёшь себя так импульсивно? — спросил её отец резким тоном.

— Что вы имеете в виду? Я не думаю, что в моих словах было что-то невежливое, кроме высказывания своего мнения.

— Ты должна была получить разрешение врача, прежде чем давать Абелии такую еду.

«Что он имеет в виду под «такой едой»?» — удивилась Карина.

«Такая еда» была вполне нормальной, её ели все — даже Карина попробовала кусочек, когда предложил продавец.

— Я думала, что всё будет в порядке, потому что сама попробовала. В следующий раз я буду осторожнее, отец.

— Ты серьезно?

— Да.

— Хорошо. Ладно. Пожалуйста, будь осторожнее, — граф Леопольд задал Карине вопрос о её поступках, но кивнул на её покорный ответ. Прежде чем отвернуться, он на мгновение задержал взгляд на старшей дочери. Он колебался, прежде чем заговорить. — Твоя младшая сестра больна с самого рождения. Ты это знаешь, верно?

— Да.

— Но ты здорова, поэтому, пожалуйста, пойми.

Опять речь о здоровье. Карина была не единственной, кто родился здоровым — Энфрик и Фелдон тоже были абсолютно здоровы, но родители всегда вели себя так, будто ее здоровье было грехом, за который ей нужно было искупить вину.

Она сжала одеяло так сильно, что побелели костяшки пальцев, затем покачала головой и разжала.

— Да, я понимаю, — равнодушно произнесла она, избегая взгляда отца.

Девушка привыкла подавлять свои внутренние чувства.

Графиня выступила вперёд, чтобы поддержать мужа.

— Твой отец просто был расстроен из-за того, что Лия потеряла сознание.

— Понятно.

— Какое это счастье — родиться здоровым. Карина, неужели ты обиделась?

Карина сжала губы, чтобы сдержать ухмылку. Какие чувства могли бы быть задеты, если она больше ничего от них не ждёт? Карина встретилась взглядом с Фелдоном, который с беспокойством смотрел на неё из-за спин родителей, но она его проигнорировала.

Вместо этого Карина заговорила, когда граф Леопольд и графиня уже собирались покинуть комнату.

— Это всё, что вы хотели сказать?

— Что?

— Я просто спросила, это всё, что вы собирались сказать? — снова произнесла она.

— Да, так и есть, — граф Леопольд выглядел несколько ошеломленным.

Улыбка скользнула по губам Карины, прежде чем исчезнуть.

— Значит, вы знали, где находится моя комната.

— Конечно, мы знаем, где она находится.

Граф нахмурил брови, будто не понял вопроса.

— Я думала, вы забыли, ведь прошло несколько лет с тех пор, как вы в последний раз здесь были.

Лицо графа Леопольд напряглось от слов Карины.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение