Глава 2. Сибэй смотрит на Чанъань (Часть 2)

— Нет-нет-нет, учительница Ли, вы меня неправильно поняли! Я вообще ни по каким предметам хорошо учиться не могу… — Фу Сибэй готова была расплакаться: даже случайный разговор мог задеть её за живое.

— На самом деле, если хочешь учиться, никогда не поздно. Никто не говорит, что ты неспособная. Но если ты сама себя опустишь руки, тогда ничего не получится, — сказала Ли Чанъань, серьёзно посмотрев на Фу Сибэй, когда они шли обратно к учебному корпусу.

— Учительница Ли, вам не кажется, что я… глупая? Поступила по блату, соображаю медленно, не умею решать задачи, не могу запомнить материал… — Фу Сибэй перебирала в памяти все оценки учителей за последние несколько лет.

Ли Чанъань замолчала, а потом улыбнулась: — Нет, не кажется. Мы как раз недавно говорили о тебе в учительской. Если ты будешь меньше времени тратить на развлечения и больше — на учёбу, твои оценки обязательно улучшатся.

С того дня фраза «твои оценки обязательно улучшатся» стала излюбленной шуткой Тан Юань над Фу Сибэй.

Фу Сибэй стала другим человеком. Раньше её стол был завален губными гармошками Hohner Blues Harp и книгами Ван Сяобо, а теперь их место заняли учебники «53» Ван Хоусюна в синих обложках. В её глазах больше не было прежней дерзости и пренебрежения. Она удалила все лишние приложения с телефона и, перестав тратить время на игры, сосредоточилась на учёбе.

Всё, что она раньше пропускала, теперь наверстывала. Пропущенные темы — учила, непрочитанные книги — читала.

Она старательно выводила каждую букву в своих сочинениях, переписывала снова и снова слова, которые не могла запомнить. Восемь часов сна сократились до четырёх, а кофемашина переехала из подвала на кухню.

Фу Сибэй чувствовала небывалую усталость, но, подумав, понимала, что счастлива и удачлива: в эти три года, самые яркие в юности, она встретила Ли Чанъань.

Ради неё Фу Сибэй была готова учить стихи до утра, разбирать каждое предложение в текстах для чтения, заучивать наизусть трудные древние строки, к которым раньше не испытывала никакого интереса. Возможно, она хотела привлечь к себе внимание Ли Чанъань, возможно, хотела быть на одном уровне с ней, а возможно, хотела казаться похожей на неё во время обсуждений.

Тан Юань заметила, что с Фу Сибэй творится что-то неладное.

Та, которая со средней школы отказывалась ходить в учительскую, теперь готова была прописаться там.

Каждый день она изучала какие-то странные книги, от «Наставлений о корне овощей» до Кафки, и не просто читала, а делала кучу заметок, чтобы потом обратиться за разъяснениями к учительнице китайского.

— Фу Сибэй, ты опять ходила к учительнице Ли?

— В триста восемьдесят второй раз увидев на её столе толстенный том, Тан Юань не выдержала и спросила.

— И как она может есть хого по вечерам? У неё же опять прыщи появились, — пробормотала Фу Сибэй, не обращая внимания на подругу, и сердито села на своё место.

— Ой, а когда у меня прыщи, почему никто не беспокоится? — Тан Юань рассмеялась, глядя на её рассерженный вид.

— Это же вредно для здоровья, для желудка… Дай свой телефон, я ей лекарство закажу.

— Да ну тебя, у самой что, телефона нет? — Тан Юань отмахнулась от неё.

— У меня на телефоне сейчас только звонки работают, все остальные приложения я удалила.

Фу Сибэй понимала, что не была хорошей ученицей и даже доставляла учителям хлопоты.

Но впервые ей захотелось привлечь внимание учителя своими успехами, стать в её глазах отличницей. Поэтому Фу Сибэй хотела поделиться с Ли Чанъань найденным раритетным изданием, показать ей собранные с таким трудом рукописи, принести ей что-нибудь новенькое из школьной столовой в качестве компенсации за то, что приставала к ней с вопросами по учёбе.

На самом деле вопросов было не так уж и много. Всё дело было в том, что ей хотелось почаще видеть смущённую улыбку Ли Чанъань, и именно поэтому у неё осталось столько воспоминаний о том, как она проводила перемены у её стола.

Фу Сибэй также тайком следила за тем, не появился ли у Ли Чанъань новый пластырь на руке, и с упрёком спрашивала, как та опять умудрилась порезаться. После спаренных уроков, слыша, как у Ли Чанъань охрип голос, она тут же клала ей на стол необходимые лекарства.

В тот год перед Днём учителя Фу Сибэй целых пять дней ломала голову, что же ей подарить.

В конце концов, чтобы преподнести ей коробку шоколада, которую ей привезли из Бельгии, она купила подарки всем учительницам. Синие розы, колокольчики и гипсофила — только так Фу Сибэй могла сделать свой поступок незаметным.

Учителя хвалили Фу Сибэй за вежливость, а одноклассники смеялись над её показной щедростью и позерством.

Фу Сибэй лишь улыбалась в ответ, но в душе, обращаясь к одному человеку, думала: «Это лишь моя нежность к тебе».

Фу Сибэй казалось, что она сходит с ума.

После двух месяцев, проведённых за учебниками с чашкой кофе, её оценки наконец-то стали достойны её кофемашины.

В Первой школе места в аудиториях распределялись в зависимости от успеваемости. Лучшим доказательством эффективности учёбы Фу Сибэй стало то, что перед промежуточными экзаменами она переместилась на шесть аудиторий вперёд и оказалась в четвёртой аудитории на пятом этаже.

Первым экзаменом был китайский. Из-за того, что легла слишком поздно, сидя в аудитории в ожидании заданий, Фу Сибэй решила положить голову на парту и немного отдохнуть.

Однако, возможно, её старания наконец-то окупились, а может, небеса решили, что её любовь к китайскому недостаточно сильна — когда прозвенел звонок, в аудиторию вошла Ли Чанъань.

Вот так и проявляются симптомы гиперфункции надпочечников, описанные на упаковке с лекарствами.

Фу Сибэй почувствовала, как у неё покраснело лицо, сердце бешено заколотилось. Ей захотелось нырнуть в море экзаменационных заданий и утонуть в нём.

Ли Чанъань окинула взглядом аудиторию, кратко напомнила правила и начала раздавать задания.

Раздав листы, она спустилась вниз, чтобы проверить данные учеников. Подойдя к Фу Сибэй, она легонько коснулась пальцем графы с информацией на её бланке ответов, показывая, что нужно её заполнить: — Удачи!

Фу Сибэй остолбенела. Вторая волна адреналина захлестнула её.

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение