Глава 13
Проснувшись на следующее утро, я услышала, что Майер заболел.
Говорили, что он провел всю ночь на террасе, продуваемой морским ветром, и к утру, когда стражники проводили его в комнату, у него уже был жар.
Когда я пришла, принцесса Муфэнь уже была там.
Майер бредил в лихорадке и держал принцессу Муфэнь за руку, не отпуская.
Лицо принцессы Муфэнь тоже пылало, почти как у Майера.
Я посмотрела на них от двери и решила вернуться в свою комнату.
К вечеру я услышала, что жар у Майера спал, и с облегчением вздохнула.
Я хотела навестить его, но, узнав, что принцесса Муфэнь все время находится рядом с ним, передумала.
На следующее утро я увидела их гуляющими вместе в саду и пошла другой дорогой.
На третий день они вместе отправились в горы за пределами дворца. Майер не позвал меня.
На четвертый день они поехали кататься на лошадях на королевском ипподроме. Майер снова не позвал меня.
Я скучала, разглядывая пышно цветущие календулы в дворцовом саду, когда Моней, без приглашения, присоединился ко мне и начал без устали рассказывать анекдоты.
Он уже рассказал пятый анекдот за сегодня, и, чтобы не ставить его в неловкое положение, я слегка улыбнулась ему.
Но он вдруг перестал улыбаться, нахмурился и сделал шаг ко мне.
Почувствовав исходящую от него угрозу, я настороженно отступила на шаг.
Мой шаг назад явно разозлил его. Он шагнул ко мне, загнав меня в угол беседки.
— Я тебя пугаю? — мрачно спросил он.
Раздраженная, я отвернулась, не отвечая.
Но он грубо схватил меня за подбородок, заставляя смотреть на него.
Если бы он не сдерживал себя все эти дни, я бы никогда не осталась с ним наедине в беседке в саду так долго. Но сейчас он явно не собирался меня уважать.
Я сердито посмотрела на него и увидела, что он не меньше меня зол.
— Чем я хуже Майера? Ты сказала, что Майер твой брат, только чтобы обмануть эту девчонку Муфэнь! Посмотри на себя, ты вся рассеянная только потому, что Майер перестал обращать на тебя внимание все эти дни?
Смешно!
Почему он постоянно считал Майера своим соперником?
Если я не испытываю к нему симпатии, зачем мне притворяться?
Я убрала его руку со своего лица и попыталась вырваться из его хватки.
Но он опередил меня, схватил мои руки и, наклонившись, прижал меня к колонне беседки.
Я отчаянно сопротивлялась и сердито смотрела на него.
Он был очень зол, ярость в его глазах готова была вырваться наружу. — Почему ты так сопротивляешься мне? Почему Майер может обнимать тебя, не стесняясь? Мэйси, очнись! Майер не женится на тебе, а я женюсь! Первый принц Йосефа сделает тебя своей принцессой, своей будущей королевой!
Прокричав это, он грубо приподнял мое лицо и яростно поцеловал.
Я не могла вырваться, в голове была пустота.
— Мэйси? — Он наконец отпустил меня и с тревогой позвал.
Не знаю, откуда у меня взялись силы, но я оттолкнула его и выбежала из беседки.
Негодяй!
Негодяй!
Я яростно вытирала губы, слезы текли по щекам.
Дорога перед глазами расплывалась, я споткнулась и упала.
— Мэйси! — Голос Монея приближался. Я поспешно поднялась с земли и побежала вперед, не разбирая дороги.
Я не знала, куда бегу, я просто отчаянно хотела избавиться от этого голоса, от этого человека. Я больше не хотела его видеть!
— Мэйси? — Кто-то подбежал и обнял меня.
Знакомое тепло заставило слезы хлынуть с новой силой. Вся обида и гнев разом вырвались наружу.
Если бы он не оставил меня одну, разве меня бы обидели?
Я вырвалась из его рук и со всей силы ударила его.
Он позволил мне выплеснуть свой гнев и, обнимая меня, с болью в голосе спросил: — Что случилось, Мэйси? Что произошло, почему ты в таком состоянии…
Его голос вдруг оборвался, он замер, а затем молниеносно прижал меня к себе.
Шаги Монея были уже совсем близко.
Я уткнулась лицом в грудь Майера, дрожа и крепко сжимая воротник его одежды.
— Принц Моней, будьте добры объяснить, что вы сейчас делаете? — Голос Майера был вежливым, но жестким и холодным.
— Хе-хе, — Моней даже смог рассмеяться. — Принц Майер, хорошо провели время сегодня с моей сестрой? Я делаю предложение мисс Мэйси. Если принц Майер не возражает, не могли бы вы отойти и позволить нам продолжить разговор?
Майер на мгновение замолчал.
Всего на мгновение, но я почти почувствовала ледяной холод, исходящий от его пальцев.
— Мэйси не выйдет за тебя замуж! — холодно сказал Майер и, подняв меня на руки, ушел.
Я смутно услышала голос принцессы Муфэнь, но он быстро остался позади.
Майер отнес меня в комнату и с нежностью обработал мои ободранные ладони.
— Не волнуйся, Мэйси, — перед сном он мягко пообещал мне. — Я никому не позволю тебя обидеть.
Сказав это, он встал, выпрямился и вышел.
Вскоре служанки погасили свет и молча удалились.
Комнату окутала темнота, ночь стала еще тише.
Я встала с кровати, открыла дверь, вышла из дворца и направилась к морю.
Мои сестры еще не пришли.
Я зачерпнула пригоршню морской воды и плеснула себе в лицо. Возьми себя в руки, не показывай сестрам, что ты расстроена!
Я глубоко вздохнула, подняла голову и не увидела фигуры, которая каждый вечер стояла на высокой платформе, глядя вдаль.
Я почувствовала, что что-то не так.
Слова Майера эхом отдавались у меня в голове: «Мэйси, я никому не позволю тебя обидеть».
Мое сердце екнуло, я вышла из воды.
— Лань Ло! — громко позвала я.
Лань Ло выплыл из Бутыли Укрощения Демонов. Не говоря ни слова, он ждал моих указаний.
— Подожди меня здесь и скажи сестрам, что я сегодня не смогу прийти.
Сказав это, я, не обращая внимания на реакцию Лань Ло, поспешила прочь.
Добежав до дворцовых ворот, я увидела Майера и Монея.
Они стояли друг напротив друга на пустой площадке возле ворот, с мечами на поясе, в полной боевой готовности.
Задыхаясь, я спряталась за крепостной стеной.
— Я хочу, чтобы ты немедленно покинул Сияо и больше никогда не появлялся перед Мэйси! — Лицо Майера было суровым, голос — твердым и властным. От его обычной мягкости и учтивости не осталось и следа.
Моней презрительно фыркнул и ответил: — А если я откажусь?
Майер не ответил, лишь медленно вытащил меч.
Моней лишь усмехнулся и, обнажив свой меч, принял вызов: — Принц Майер, давно пора.
Майер — глупец, а Моней — негодяй!
С досадой подумала я, развернулась, глубоко вздохнула и запела.
«Юный воин,
Почему ты так разгневан?
Что зажгло в тебе этот гнев?
Что заставило тебя обнажить лезвие меча?
Послушай меня,
Гнев затуманит твой разум,
Ненависть поглотит твою радость.
Послушай меня,
Опусти свой клинок,
Закрой глаза и спокойно засыпай.
Послушай меня,
Сладость сна очарует тебя,
Темные, сладкие грезы пленят тебя».
Я допела последнюю ноту, и Лань Ло вернулся ко мне.
Я заметила его раньше. Видя, что я пою, он стоял вдали и подошел только после того, как я закончила.
Мы с Лань Ло вышли из-за угла. Моней и Майер уже не могли держаться на ногах и лежали на земле без сознания.
Я указала на Монея и сказала Лань Ло: — Сначала отнеси его в комнату. — Когда он проснется завтра, то подумает, что все это ему приснилось.
Выслушав меня, Лань Ло молча подошел к Монею и протянул руку.
Синее лезвие меча вырвалось из его пальцев и остановилось у горла Монея.
— Принцесса, — позвал он меня тем же спокойным голосом, с тем же спокойным выражением лица. — Я хочу убить его, — сказал он.
Я подумала, что Лань Ло, находясь в Бутыли Укрощения Демонов, мог видеть все, что происходило снаружи.
Он, должно быть, злился за меня.
— Спасибо тебе, Лань Ло.
Я посмотрела на спящего на земле Монея.
Хотя он и причинил мне боль, я чувствовала, что его симпатия ко мне была искренней.
— Любить кого-то — не преступление. В этот раз я хочу простить его, — я с облегчением улыбнулась Лань Ло.
Лань Ло пристально посмотрел на меня, затем убрал меч, поднял Монея и ушел.
Я присела рядом с Майером и увидела, что он все еще крепко сжимает свой меч.
Я протянула руку, чтобы забрать его.
В тот момент, когда я наклонилась, мое запястье крепко сжали.
Майер… он не спал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|