Глава 8

Глава 8

Майер очень заботился обо мне, и это видел каждый зрячий человек во дворце.

Он лично следил за моим питанием и бытом, покупал мне много красивой одежды и украшений, а если уезжал, обязательно привозил подарки.

Боясь, что мне скучно, он брал меня с собой на различные светские мероприятия: верховую езду, охоту, чаепития, торжества и, конечно же, чаще всего — на балы.

Даже без голоса я легко становилась центром внимания на балу.

Люди не могли сравниться с изящными и нежными танцами русалок.

Я любила сольные танцы, потому что мало кто мог поспеть за моими движениями.

Именно поэтому я крайне редко принимала приглашения на танец. Мне никогда не приходилось об этом беспокоиться, потому что Майер обычно очень решительно отказывал за меня.

Таким образом, мой партнер по танцам стал очень постоянным — только Майер.

Разница в технике всегда заставляла меня неосознанно вырываться из его объятий. Каждый раз Майер усиливал хватку и притягивал меня обратно.

Когда это повторилось несколько раз, его тон стал резким.

— Не смей больше вылетать! — тихо прошипел он.

Я совершенно невинно улыбнулась ему. Я правда делала это не нарочно!

Большую часть времени мы проводили вместе, за исключением тех вечеров, когда он гулял по берегу моря.

Он упорно ходил один, не брал ни слуг, ни стражников, ни меня.

Я попросила Лань Ло помочь мне забраться на самое высокое окно дворца, выходящее на море, но видела лишь, как Майер ходит по пляжу туда-сюда, снова и снова.

Это было не похоже на прогулку, скорее он что-то искал.

Постепенно опускалась ночь, мне пора было спать.

Я подала знак служанке погасить свет и забралась под одеяло.

Императорский Дворец постепенно полностью окутала тьма, все вокруг, казалось, погрузилось в сладкий сон.

Я встала с кровати, открыла дверь и вышла в длинный дворцовый коридор.

Морская вода волна за волной набегала на берег. Я спускалась по каменным ступеням, позволяя воде целовать кончики моих пальцев.

Подняв голову, я, как и ожидала, увидела фигуру Майера на высокой платформе.

Эта его привычка длилась уже около года, верно?

Я села на ступени и немного подождала. Вскоре из воды показались мои сестры.

Я радостно подбежала и обняла каждую из них.

Мэйву подмигнула мне: — Мэйси, сегодня мы принесли тебе подарок.

— Что это? — с любопытством огляделась я.

— Не ищи, вот он! — Мэйи протянула мне темно-зеленый флакон с лекарством.

— Это…

— Конечно же, зелье, которое позволит тебе вернуться домой! — Мэйи вложила флакон мне в руку. — Пей.

Я послушно открыла крышку и залпом выпила зелье.

Ужасно горько! Надо будет в следующий раз попросить Кано улучшить вкус лекарства.

Когда я допила, сестры напряженно смотрели на меня.

Я почувствовала сильный жар в ногах и с трудом прыгнула в море, чтобы охладить их.

После мучительной волны жара моя нижняя часть тела превратилась в рыбий хвост!

— Получилось! Получилось! — Сестры радостно засмеялись, окружив меня.

Наконец-то можно домой!

Я взволнованно взяла сестер за руки и весело поплыла с ними обратно в морские глубины.

Отец и бабушка были вне себя от радости, увидев меня.

Императорский Дворец быстро украсили сверкающими огнями. Бал в честь моего благополучного возвращения домой длился три дня и три ночи. Соплеменники окружили меня и просили спеть.

Как давно я не пела?

«Если тебе грустно, пой во весь голос,

Поющие духи успокоят твою печаль.

Хрупкую душу можно исцелить песней,

Глубокие раны можно залечить песней.

Если ты счастлив, пой во весь голос,

Поющие духи разделят твою радость.

Приятное настроение нужно передавать песней,

Вкус веселья нужно выражать песней…»

Все шло гладко, но когда бал уже подходил к концу, я ела рыбу и случайно подавилась.

Рыбья кость застряла в горле, я не могла ни выплюнуть ее, ни проглотить. Я закатила глаза от удушья, и в конце концов перед глазами потемнело, и я потеряла сознание.

Когда я снова очнулась, то уже была на берегу.

Кано держал меня на руках, на его лице было беспокойство, он выглядел непривычно растерянным.

— Как я оказалась на поверхности? — спросила я.

Кано устало улыбнулся мне и тихо сказал: — С зельем возникли некоторые проблемы, боюсь, тебе придется еще побыть на суше.

Я моргнула и с недоумением посмотрела на свой рыбий хвост за спиной: — Я не чувствую ничего неправильного.

— Неправильно, очень неправильно… — прошептал Кано, словно вздыхая, и, наклонившись, поцеловал меня в лоб.

Его губы были слегка прохладными и долго оставались на моем лбу.

— Я слишком поторопился, Мэйси, — тихо сказал он с ноткой извинения. — В следующий раз я не позволю тебе так легко рисковать.

— Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, Кано. Что-то случилось? — забеспокоилась я.

Кано лишь улыбнулся, протянул мне флакон с лекарством и сказал: — Выпей.

Я немного рассердилась и не хотела брать.

Но Кано силой вложил флакон мне в руку: — Кто-то идет сюда, скорее пей.

Я неохотно открыла флакон и залпом выпила содержимое.

Кано, казалось, вздохнул с облегчением. Он обнял меня в последний раз и быстро исчез в бушующих волнах.

— Мэйси! — Едва я обернулась, как меня тут же крепко прижали к себе.

Это был голос Майера.

Точно, Майер! Когда я уходила, я совсем забыла ему сказать!

Он отпустил меня и, не говоря ни слова, закричал: — Куда ты пропала? Ты знаешь, я чуть с ума не сошел, пока тебя искал?

Я не могла говорить и лишь растерянно смотрела на Майера.

Его ясные глаза глубоко запали, пшеничного цвета кожа стала неестественно бледной, а гладкий подбородок зарос щетиной.

Прости, прости.

Мысленно извинилась я, легонько коснувшись его лица.

Я вспомнила, как в десять лет подхватила простуду и всю ночь металась в жару.

Брат всю ночь просидел у моей постели.

Когда я проснулась, лицо брата было бледнее моего.

Мне очень жаль, я же говорила, что больше не заставлю тебя волноваться.

— Главное, что ты цела, главное, что вернулась, — Майер успокоился, взял меня за руку и сам начал утешать меня, плачущую.

Я закусила губу, но заплакала еще сильнее.

Майер — ужасный добряк!

Я заставила тебя так волноваться, почему ты не поругаешь меня еще немного?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение