Глава 12
Перед сном, как по расписанию, пришел слуга Монея.
Он преподнес мне роскошную розу, а затем передал слова принца Монея: — Принц желает вам приятных снов и надеется увидеть вас во сне.
Сказав это, он почтительно удалился.
Раньше Моней всегда писал все, что хотел сказать, на маленькой карточке и отправлял ее вместе с розой.
Потом, заметив, что я никогда их не читаю, он стал передавать сообщения через слугу.
Мне не хотелось видеть его слугу, но в таком случае его верный помощник ждал бы снаружи моей комнаты, может быть, одну ночь, может быть, две, пока я не соглашусь его выслушать.
Я невольно подумала, что, как говорится, каков хозяин, таков и слуга — такой же назойливый.
Хотя я всегда старалась избегать встреч с Монеем наедине, мне не всегда это удавалось.
Он всегда умудрялся появляться, когда я была одна: то сопровождал меня по садовым дорожкам, то встречал по пути к королю и королеве, то преграждал мне путь в мою комнату…
Нельзя было отрицать, что Моней был очень обаятелен, но я никак не могла привыкнуть к его слишком пылким ухаживаниям. К тому же, я обещала Кано, что не буду легкомысленно влюбляться, поэтому могла только держаться от него подальше.
Вернувшись в комнату, я обнаружила, что Майер ждет меня.
В последнее время Майер редко заходил ко мне. Я подумала, что принцесса Муфэнь, должно быть, уже спит, иначе у него не было бы времени прийти ко мне.
— Моней проводил тебя? — спросил он, не глядя на меня, а уставившись в пол.
Я не хотела отвечать на этот вопрос и, подойдя к столу, написала: «Когда Моней уезжает?»
Он посмотрел на написанное мной и ответил: — Через пять дней день рождения моей матери. Мы уже пригласили их остаться на празднование.
— Кстати, — он устало потер глаза, — я еще не решил, что подарить матери. В последнее время столько всего…
Я отложила кисть, открыла деревянный ларец у туалетного столика, немного порылась в нем и достала жемчужину размером с перепелиное яйцо.
Однажды я слышала, как королева говорила, что у герцогини есть очень красивая жемчужина размером с кошачий глаз, и как бы ей хотелось иметь такую же, чтобы украсить ею свою корону.
Такие жемчужины были редкостью на суше, но в Императорском Дворце Сияо их было предостаточно.
Я специально попросила сестер принести мне несколько, но, не желая привлекать к себе слишком много внимания, оставила только одну среднего размера.
Увидев жемчужину, Майер нахмурился: — Мэйси, я не помню, чтобы дарил тебе жемчуг. Откуда у тебя эта жемчужина? — Немного помолчав, он помрачнел. — Моней подарил?
Я покачала головой и написала: «Это мой отец дал мне. Передай ее от меня королеве».
— Отец? — Внимание Майера переключилось с жемчужины. — Кажется, Мэйси никогда не рассказывала мне об отце. Какой он, твой отец?
Я улыбнулась и написала: «Добрый, ласковый, он очень меня любит».
— Тогда почему у твоего отца есть такая дорогая вещь? — Майер держал жемчужину в руке. Гладкая, безупречная жемчужина переливалась всеми цветами радуги на свету.
Я задумалась, а затем, немного подумав, с улыбкой написала: «Мой отец — король моря, и море дарит ему все свои сокровища».
Майер решил, что я шучу, и, нежно обняв меня, с улыбкой сказал: — Если отец Мэйси — король моря, то Мэйси — дочь моря?
Дочь… моря?
— Дочь моря, — прошептал он мне на ухо. — Что привело тебя ко мне?
День рождения королевы быстро приближался.
Я надела новое бальное платье, сшитое портным, и отправилась в банкетный зал.
Из-за Монея я давно не была на балах и давно не танцевала.
За два дня до своего дня рождения королева специально нашла меня, спросила, зажила ли моя нога, и попросила станцевать для нее на празднике.
Практически весь дворец знал, что моя так называемая травма ноги — всего лишь выдумка, поэтому у меня не было причин отказываться.
В этот вечер Императорский Дворец был украшен яркими лентами и гирляндами, повсюду царила праздничная атмосфера.
Я поклонилась королю и королеве.
Поскольку я не могла говорить, то не могла и поздравить их.
Королева улыбнулась мне, показывая, что я могу начинать.
Зазвучала музыка, и я знала, что все взгляды устремлены на меня: Майера, Монея, принцессы Муфэнь, короля, королевы, придворных дам и господ Сияо…
На мгновение мне захотелось запеть во весь голос, чтобы показать им, что мой голос в сто раз прекраснее моих танцев.
Но это было лишь мгновение, я не могла привлекать к себе еще больше внимания.
Я легко закружилась, двигаясь в такт музыке.
Бабушка говорила, что пение и танцы существуют для того, чтобы дарить людям радость.
Если человек счастлив, помоги ему запомнить это счастье.
Если человек грустит, помоги ему забыть печаль.
Музыка стихла, и я опустилась на пол вместе с последней нотой.
В зале воцарилась тишина.
Первым зааплодировал мне Моней.
Я видела пламя в его карих глазах, безумное пламя, готовое поглотить все.
Бабушка, вот в чем разница между сушей и морскими глубинами.
В морских глубинах ты можешь танцевать, не боясь навлечь на себя беду.
Король пригласил королеву на первый танец, Майер — принцессу Муфэнь.
Моней перехватил меня, когда я выходила с танцпола: — Потанцуй со мной, Мэйси.
Я не хотела танцевать с ним и, обойдя его, попыталась уйти.
Но он схватил меня за запястье, притянул к себе, обнял за талию и твердо сказал: — Я сказал, потанцуй со мной!
Я не двигалась, пытаясь высвободиться из его объятий.
Но он еще крепче прижал меня к себе: — Ты снова расстроена, Мэйси. Потому что Майер выбрал мою сестру, а не тебя?
Что за чушь!
Он продолжал нести вздор: — Ты ревнуешь, Мэйси, признай это!
Признай это?!
Я изо всех сил наступила ему на ногу.
Он вскрикнул и наконец отпустил меня.
Я вырвалась и, не оглядываясь, направилась к выходу.
Он, хромая, побежал за мной: — Мэйси, не сердись! Мэйси…
Я как можно быстрее добежала до безлюдного угла и тихо позвала: — Лань Ло.
— Что прикажет принцесса?
— Оглуши Монея и отнеси его в комнату.
— Слушаюсь.
Зовущий меня голос Монея вскоре стих.
Я вернулась в свою комнату и переоделась.
Не желая возвращаться на банкет, я попросила служанку сказать королеве, что мне нездоровится, и извиниться за меня.
Я немного посидела в комнате, и тут служанка сообщила, что принцесса Муфэнь пришла навестить меня.
Возможно, из-за Монея, я не испытывала к принцессе Муфэнь особой симпатии, но вежливость требовала принять ее, поэтому я встала, чтобы встретить ее.
Принцесса Муфэнь действительно обладала неземной красотой, а изысканное розовое платье еще больше подчеркивало ее изящество и хрупкость.
Она села рядом со мной и мягко спросила, стало ли мне лучше.
Получив утвердительный ответ, она обрадовалась и начала хвалить мое танцевальное мастерство.
Я в третий раз написала на чистом листе бумаги: «Спасибо».
Она посмотрела на написанное мной, затем на меня, а потом, опустив голову, замолчала.
— Что случилось? — Я подтолкнула к ней эти слова.
Принцесса Муфэнь теребила платок и запинаясь произнесла: — Мэйси, возможно, мой вопрос покажется тебе невежливым…
Видя, что она не решается продолжить, я написала: «Спрашивай, что хочешь, я не возражаю».
Она осторожно подняла на меня глаза и тихо спросила: — Мэйси, ты… любишь Майера?
Я замерла, опустила голову и написала: «Конечно, люблю. Майер — мой брат».
Брат.
Написав эти два слова, я снова задумалась. Казалось, я уже давно не связывала брата и Майера воедино.
— Правда, Мэйси? — Принцесса Муфэнь радостно вскочила со стула и взволнованно обняла меня. — Как хорошо, что ты так думаешь.
Как только принцесса Муфэнь ушла, вошел Майер.
Я немного устала и лишь слабо улыбнулась ему.
— Мэйси… — Он, казалось, хотел что-то сказать мне, но, увидев написанные на столе слова, вдруг замолчал.
Я с удивлением посмотрела на него, но он просто смотрел на то, что я только что написала, не двигаясь.
Он так долго стоял у стола, что мне показалось, будто время остановилось.
— Спи, — наконец бросил он и, ничего не добавив, вышел из моей комнаты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|