5 (Часть 3)

— Я постаралась говорить как можно мягче: — Ты не думаешь, что как родители, мы многим обязаны Сяо Бэю?

Сан Лян похлопал меня по руке и сказал: — Ладно, я понял.

— Когда Сяо Бэй был маленьким, у нас не было денег, мы не могли обеспечить его всем необходимым. А когда он стал понимать, мы постоянно ссорились, не смогли дать ему хорошую обстановку для жизни. Он самый несчастный из нас, просто не умеет выражать свои чувства. — Говоря о сыне, я почувствовала, как подступают слезы. Его невинное, милое личико мелькало перед глазами, и я едва не зарыдала.

— Сан Лян, если ты считаешь, что во мне что-то не так, скажи, я могу измениться. Только прошу, не причиняй больше боль сыну и нашей семье... — В этот момент я бы без малейших колебаний отдала свою жизнь за счастье и радость сына.

Поэтому, перед Сан Ляном, унизить себя, лишь бы добиться «полноты» для сына, что значит унижение?

Сан Лян, услышав мои слова, словно тоже растрогался. Глаза его покраснели, покрылись влажной дымкой.

Я знала Сан Ляна: он был хрупким, иногда даже легко поддавался эмоциям, но его хрупкость и трогательность были лишь мгновенными, проходили и исчезали без следа.

Я уткнулась головой в изгиб руки Сан Ляна, легонько качая его: — Хорошо, Сан Лян, хорошо?

Сан Лян одной рукой схватил меня за подбородок, опустил голову: — На этот раз я правда ничего плохого тебе не сделал. Она ведь незамужняя девочка. — Сказав это, он прижался губами, перевернулся и навалился на меня. С небольшим усилием он вошел в меня.

Сан Лян двигался и говорил: — Дурочка, если бы у меня с ней что-то было, разве я был бы таким энергичным?

Хотя в глубине души я понимала, что «ничего» в устах Сан Ляна не означало его верность браку или верность той девушки в любви. У Сан Ляна не было такой самодисциплины, он не мог устоять перед малейшим соблазном извне.

Если он считал, что это принесет ему престиж, ему было все равно, кого он обидит и какой ценой. Главное, чтобы в данный момент он чувствовал себя значимым.

А учитывая расчетливость той девушки, возможно, цена, которую предложил Сан Лян, не соответствовала ее ожиданиям, поэтому они не сошлись.

Пот Сан Ляна капал на меня, на мое лицо. Затем он схватил меня за плечи, и после рывка обессиленно рухнул на меня.

Немного полежав, он поднял голову: — Ах, все, не могу больше. Мне нужно помыться.

06

Помывшись, Сан Лян сидел снаружи и играл на компьютере.

Я, наоборот, не могла уснуть. Я встала и села позади него, наблюдая, как он играет в баохуан.

Была очередь Сан Ляна ходить. Он раздумывал, ходить или пасовать, когда экран его телефона загорелся. Он, не обращая внимания на игру, схватил телефон и в спешке нажал «ответить».

Четко послышался голос Чан Ли: — Алло?

Он повесил трубку, а я чуть не сошла с ума.

Хотя я привыкла к лицемерию Сан Ляна, хотя я привыкла к его постоянным обманам, в этот момент я была вне себя от гнева.

Я резко встала, но Сан Лян крепко обнял меня.

Я изо всех сил вырывалась, но он сжимал все сильнее, я не могла пошевелиться.

Куда я собиралась идти, встав? Не знаю.

Даже если бы я вырвалась из объятий Сан Ляна, что бы я стала делать? Тоже не знаю.

Мои руки и верхняя часть тела были зажаты Сан Ляном, только ноги могли двигаться. Я ударила его ногой по ноге, но он раздвинул ноги и увернулся.

Я кричала: — Отпусти меня, отпусти меня!.. — Но руки Сан Ляна все так же крепко обнимали меня. Мы сцепились, один отчаянно пытался вырваться, другой не отпускал.

Тогда я еще больше разозлилась и изо всех сил ударила головой в грудь Сан Ляна. Он пошатнулся на несколько шагов, но руки все равно крепко держали меня.

Я опустила голову и укусила его за руку. Он вскрикнул от боли и резко отдернул руки, обнимавшие меня. Моя голова последовала за ними.

Раздался звук «хлоп», и осколки стекла разлетелись по полу.

Затем я увидела, как капля за каплей алая кровь падает на осколки стекла.

Я забыла сопротивляться, Сан Лян тоже замер на месте.

За спиной Сан Ляна, на двери, ведущей на балкон, остался только маленький треугольный осколок стекла, торчащий острым углом, от чего сердце сжималось.

Кровь текла все быстрее, капля за каплей на полу, почти сливаясь в лужицу.

Я смотрела на Сан Ляна, Сан Лян тоже смотрел на меня. Я не знала, кто из нас ранен.

Я не чувствовала боли, значит, это, наверное, Сан Лян. Но на теле Сан Ляна не было следов крови.

Значит, это я.

В зеркале на стене отразилось мое лицо.

Одежда на моем плече промокла. Отбросив растрепанные длинные волосы с шеи, я обнаружила, что шея покрыта толстым слоем крови. Серебряная цепочка стала бронзовой от крови.

Кровь продолжала капать, пятна и густые точки крови были повсюду, где я стояла.

Я хотела собрать волосы и умыться, но рука коснулась волос, которые слиплись. Я посмотрела на руку — она была липкой, вся в крови.

Оказалось, у меня разбита голова.

В этот момент я почувствовала легкое прохладное удовольствие от текущей из головы крови.

Я смотрела на это странное отражение в зеркале и застыла.

Пока Сан Лян не подошел и не закричал: — Скорее в больницу! — Только тогда я очнулась от забытья.

07

Утром, из-за головокружения, меня отвезли в больницу Пэн Лу и остальные. Днем, из-за травмы головы, меня отвез в больницу Сан Лян.

Врач осмотрел рану, кратко спросил о причине и выписал направление: — Нужно зашить в операционной.

Я ужасно испугалась этого результата, боялась боли, боялась, что мне отрежут длинные волосы, боялась, что на месте раны больше не будут расти волосы. Я снова и снова спрашивала: — А нельзя не зашивать?

Врач решительно сказал: — Не зашить нельзя, рана слишком большая, легко может заразиться, и не заживет.

Врач явно не хотел со мной препираться. Сан Лян вернулся, заплатив, а врач уже ждал в операционной.

Я вошла в операционную, как на казнь.

Легла на стол, затем мне на голову накинули ткань, горячую.

Выйдя из операционной, врач велел мне сделать прививку от столбняка.

Но в коридоре не было видно Сан Ляна.

У меня не было денег, и я была в той же домашней одежде, пропитанной кровью.

Я села на скамейку и стала ждать.

Может, он пошел в туалет? В такое время Сан Лян не мог просто так уйти.

Но прошло больше десяти минут, если бы он был в туалете, он бы уже вернулся.

Я не могла сидеть на месте, встала и вышла.

Издалека, у входа в небольшой супермаркет возле больницы, стоял человек, и это был Сан Лян?

Я подошла.

Перед Сан Ляном стоял таксофон. Увидев меня, Сан Лян положил трубку и подошел ко мне.

— Я боялся, что кто-то из компании запросит товар, позвонил спросить. Телефона с собой не взял, — сказал Сан Лян.

Я оттолкнула его, направилась к телефону и нажала «повторный набор».

Этот номер был как раз Чан Ли.

Я холодно взглянула на Сан Ляна и сказала: — Дай мне денег, мне нужно сделать прививку от столбняка.

————————

Сегодня опубликовано три главы. Из-за жизненных перемен, возможно, обновления будут медленнее.

Спасибо, что читаете.

Это для меня самая большая поддержка.

И первому человеку, который оставил комментарий, спасибо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение