1 (Часть 2)

Хотя иногда эта домохозяйка, как и мужчина, не обращала внимания на мелочи, была щедрой и великодушной, смотрела на мир вместе с ними, обсуждала текущие события и подшучивала; иногда она была тихой, как дева, и могла сидеть несколько часов, занимаясь каллиграфией, не двигаясь; иногда, с чашкой кофе перед собой, она сидела у окна, аккуратно вязала или вышивала крестом; а иногда, среди смеха и шума в комнате, я была молчаливой, грустной и одинокой, и вся эта суета не имела ко мне отношения; иногда, когда цветы распускались и увядали, луна убывала и прибывала, я без причины грустила какое-то время.

Только позапрошлом году, когда дома появился интернет, я почувствовала, что мой узкий мирок расширился.

В интернете я стала другой Вэй Лань, той Вэй Лань, которой хотела быть в душе.

Все такая же простая, все такая же прямолинейная, осмеливающаяся говорить то, что обычно не осмеливаешься, осмеливающаяся высказывать те маленькие мысли, которые есть в душе, но которые в глазах обывателей нельзя высказывать.

Чжан Айлин сказала: «Порядочные женщины хоть и ненавидят распутниц, но на самом деле, если бы им представился шанс сыграть роль соблазнительницы, ни одна не упустила бы его».

Многие мысли — это та самая «соблазнительница» в женском сердце — не смеешь сказать, но думаешь снова и снова.

Пэн Лу сказал: «Никогда не видел женщину, состоящую из такого количества элементов, являющуюся столькими лицами. Какое из них настоящее?»

Каждое из них — это настоящая я.

Смех исходит из сердца, грусть исходит из сердца. Слова и поступки — потому что подумала, потому и сказала, потому и сделала.

05

В полусне я услышала, как ключ вставили в замок, а затем скрип тяжелой деревянной двери, когда ее открывали.

Наша дверь, возможно, из-за влажности, а может, из-за качества, слишком рано деформировалась. Внизу нет никакого зазора с полом, и чтобы открыть или закрыть ее, нужно приложить много усилий. Она так сильно трется о пол, что оставила на нем веерообразный след.

Я несколько раз говорила Сан Ляну, чтобы он нашел кого-нибудь починить ее. Он обещал, но так ничего и не сделал.

Мы оба ленивые люди. Он не чинит, и я перестала его торопить. Увидев, что я не тороплю, он стал еще ленивее.

Он вошел, и под этот скрип дверь закрылась.

Затем послышалось шуршание переобувания.

Потом он толкнул дверь спальни, просунул голову, посмотрел на меня и пошел в ванную.

Я притворилась спящей.

Чтобы избежать его домогательств.

Говорят, женщина в тридцать — как волчица, но у меня не было особого интереса к супружеской жизни. А Сан Лян, наоборот, даже если это было каждый день, ему все равно казалось мало.

Я страдала, а он гордился своей выносливостью и силой.

Мое притворство не погасило его пыл.

Он забрался в постель, и его рука сразу потянулась ко мне.

Он задрал мою ночную рубашку и навалился сверху.

От него немного пахло алкоголем, но он был на удивление трезв.

Сан Лян любил выпить и почти всегда напивался до беспамятства, теряя всякий человеческий облик. Сегодня он ужинал вне дома, но не напился. Единственная причина, по которой это возможно, — он хотел сохранить хоть какое-то приличие перед женщиной, даже если это приличие ему не свойственно, просто скопировать его было бы не так уж плохо.

Его пальцы грубо потянулись к моему телу, жесткие ногти причинили боль.

Я невольно вскрикнула: «Ах!»

Этот крик был от боли, но он всегда принимал его за сигнал моего удовольствия, даже если это было самообманом.

Я сопротивлялась: «Я устала, не хочу».

Куда там, он не хотел слушать, резко двинулся и вошел в меня.

Я часто думала, если бы моим мужем был не Сан Лян, если бы Сан Лян и его семья не причинили мне столько зла, в такую ночь, я, как женщина, под напором мужа, испытала бы неземное наслаждение, издавая стоны удовольствия?

————————

О произведении 1 — Влюбиться в Пэн Лу

Пэн Лу — персонаж моего романа «Дни развода».

Он не существует, потому что в моей жизни нет такого человека, как Пэн Лу; но он существует, но не в виде отдельной личности, его тень можно найти во многих людях.

Он — собирательный образ многих выдающихся мужчин.

Когда эта история только появилась, я сначала хотела изобразить Пэн Лу как еще одного мужчину, ищущего внебрачной страсти. Хотя он и любил Вэй Лань, эта любовь все равно была ограниченной.

Поэтому изначально сюжет развивался так: после развода Вэй Лань, когда Пэн Лу хотел получить ее тело, ему позвонила жена и позвала обратно. Затем Вэй Лань размышляла — ей не нужна такая любовь, его любовь, даже если в ней есть искренность, не лишена оттенка игры, даже если Пэн Лу так не думал.

Поэтому Вэй Лань прекратила отношения с Пэн Лу, и они из близких друзей стали незнакомцами.

Такова была моя первоначальная идея.

Но в процессе написания мое сердце билось вместе с Вэй Лань, эмоции следовали за ее судьбой. Пэн Лу, главный герой, без которого книга не могла обойтись, все больше не давал мне покоя, я не могла с ним расстаться.

Думаю, я влюбилась в него.

Потому что в сегодняшней жизни Вэй Лань, живущая в реальности, тоже жаждет таких объятий, жаждет такого мужчины. Настолько, что, когда я не могла выбраться из произведения, мне казалось, что Пэн Лу существует на самом деле, он где-то рядом, смотрит на меня глубоким взглядом, ободряет меня, утешает меня, заботится обо мне.

Поэтому, когда сегодня мне было обидно, я невольно захотела взять телефон и позвонить ему, захотела услышать его утешение.

Когда слезы наворачивались, я невольно думала о его объятиях, хотела броситься к нему, найти утешение и покой для души.

Я невольно тихонько крикнула: — Пэн Лу, где ты?

О произведении 2 — Истина до крайности — О Сан Ляне

Когда я только начала писать этот роман, Сан Лян был тем, кого мне было труднее всего описывать.

Он существует в реальной жизни.

Сан Лян в романе — как Сан Лян в жизни, смотрящий в зеркало.

Трудность заключалась не в том, что мне нужно было придумать, каким ужасным злодеем должен быть этот страшный персонаж, а в том, что каждое слово — правда, настолько правда, что трудно писать, настолько правда, что я боялась, читатели подумают, что душа персонажа Сан Ляна сильно преувеличена, сильно искажена, сильно приукрашена мной.

Настолько, что, когда я писала, я часто думала: «Все равно никто не поверит, лучше изменить, лучше удалить».

Часто, написав абзац, я делала его чуть более «человечным» или просто полностью удаляла — просто боялась, что все посчитают это крайне нереалистичным и неудачным.

Вэй Лань в книге, вероятно, выросла в довольно простой семье.

Родители — тоже очень добрые старики, мама довольно традиционная, и образование, которое она получила с детства, тоже довольно традиционное — например, как быть женщиной, женой, матерью.

В таком воспитании мамы нет ничего плохого. Многие женщины, словно с ножом в сердце, «терпели» и выживали — нужно терпеть трудности жизни, терпеть неверность мужа, терпеть усталость, терпеть боль, просто ждать, пока облака разойдутся и луна засияет ярко.

Казалось, этот день обязательно наступит.

В дни терпения они не чувствовали себя несчастными, будто это их долг.

Отец — великодушный старик, с широкой душой, добрым сердцем, из тех, кто скорее пожертвует собой, чем обидит другого.

У него также было высокомерие литератора, и ради духовной чистоты и покоя души он скорее отказался бы от материального.

Вэй Лань больше похожа на отца.

Мое перо еще слишком неопытно, поэтому, когда я описываю персонажей, у меня есть мысль в голове, но писать трудно.

Когда Вэй Лань столкнулась с семьей Сан Ляна, ее глаза не могли поверить тому, что видели, ее уши не могли поверить тому, что слышали.

Среда, в которой она жила раньше, и эта среда — небо и бездна. Она никогда не сталкивалась с такой средой, никогда не видела людей, живущих так, если это можно назвать жизнью.

Если бы мне пришлось описать такую семью, я бы не смогла сказать ничего конкретного.

Могу только так описать — под тусклым светом, в темных уголках глубокого дома, обитает группа существ. Они щелкают семечки, иногда переговариваются, шепчутся, в их глазах — злобный, коварный блеск. А иногда, получив небольшую выгоду от других, даже просто выиграв в словесной перепалке, они злобно хихикают.

В толпе их никто не осмеливается и не может тронуть — если зацепишься, не отделаешься. Они шумные, скандальные, бесконечные, ничего не боятся. Чтобы добиться конца, добиться покоя, приходится сложить оружие и сдаться, позволив им получить желаемый результат.

Пойдя на рынок за овощами, они украдут луковицу, пока никто не видит. Угольные брикеты, сваленные во дворе у соседей, будут периодически перетаскивать к себе домой. В общем, все, что принадлежит другим, когда их нет, если попадает им на глаза, они хотят присвоить, даже если это ничего не стоит, насколько это несоизмеримо с потерей личности и достоинства.

Это, кажется, их профессия.

Профессия на всю жизнь.

Они рождены в такой среде, смотрят на мир налитыми кровью глазами, всегда готовые действовать.

Как — летучие мыши.

Живут в мрачных темных пещерах, по ночам вылетают стаями.

Отрезанные от света, отрезанные от искренности.

Но почему же добрые люди снова и снова подчиняются таким подлым людям? Они вечно стоят на стороне победителей, холодно, торжествующе злобно хихикая...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение