Глава 8. Император (Часть 2)

Она отбросила мяч обратно, голос ее был мягким: — Разве то, что я делаю, не соответствует намерениям Вашего Величества?

Император Цзин едва заметно улыбнулся. Его палец скользнул вниз, но не успел коснуться шеи Се Цы, как она отступила на шаг, увернувшись.

Ее большие глаза расширились. Император тихо рассмеялся и повернулся: — Маленький Зеленый.

Зеленая змея тут же скользнула к Императору Цзину.

Се Цы: — ................

Неужели император хочет использовать своего "питомца" для нападения?

Она выдавила из себя натянутую улыбку и снова отступила: — Ваше Величество, вы, вы не торопитесь выгуливать змею, я, дочь чиновника, удалюсь.

Честно говоря, эта штука выглядела ужасно.

Но она не смела показывать страх, боясь, что если она действительно убежит, змея ее догонит.

Император увидел, что она застыла, как маленькая каменная статуя, снова приподнял уголок губ, похлопал ее по плечу и повернулся, чтобы уйти.

Маленький Зеленый проворно скользнул за ним.

Се Цы стояла там, и только спустя долгое время осторожно пошевелила руками и ногами, чувствуя, что все тело оцепенело.

Какие у императора увлечения? Выходить из дома со змеей?

Се Цы не могла этого понять.

Она не слышала, чтобы у императора было такое увлечение. Но вскоре Се Цы успокоилась.

В конце концов, нельзя же объявлять, что император выходит из дома с зеленой змеей. Если это рассказать, разве это не будет выглядеть еще более странным?

Впрочем, он выглядел очень хорошо!

И правда, слухи были верны.

Два принца не могли сравниться с императором даже на одну десятитысячную.

Хотя он был немного старше, у него были брови-мечи и глаза-звезды, он был изящен и утончен, элегантен и свеж, и по нему нельзя было определить возраст.

Он действительно заслуживал того, чтобы его назвали единственным в мире благородным господином.

Пока она думала об этом, она увидела, что император остановился, не зная, что он делает, стоя на другой стороне пруда и глядя в него.

Се Цы ошарашенно смотрела на спину Императора Цзина, размышляя, что он имел в виду только что.

Она, очевидно, слишком долго не общалась с людьми, и на какое-то время даже разучилась понимать чужие намерения.

Мужское сердце — игла на дне моря!

Взгляд ее снова упал на его ноги. Не нужно было думать, та зеленая змея наверняка тоже была там.

Ужасно.

Убегаю, убегаю!

Се Цы, не обращая внимания на приличия, неуклюже побежала прочь.

Как раз в этот момент Император Цзин посмотрел на нее, приподнял бровь и глубоко, неопределенно улыбнулся уголком губ...

******

Се Цы так долго ходила в туалет, что Се Юнь уже металась в беспокойстве. Увидев ее возвращение, она бросила на нее недовольный взгляд: — Ты что, упала в туалет?

— Почему так долго? Где ты еще гуляла?

— Ты становишься все более ненадежной! Ты не знаешь, что я буду волноваться, да?

— Если тетушка узнает, что я тебя потеряла, что же делать?

Се Цы почувствовала, что ноги у нее подкашиваются. Она прислонилась к стулу и села, жалобно: — Встретила змею, испугалась до смерти.

Се Юнь вздрогнула, ахнула, а затем тут же осмотрела ее: — Ты не ранена?

Неужели змея укусила?

Этой маленькой дурочке сейчас действительно очень не везет.

— Я посмотрю, ой, нет, Синтао, сходи посмотри, нет ли в храме лекаря.

Она поспешно приказала своей служанке.

Се Цы протянула руку, остановила ее и покачала головой: — Ничего, просто испугалась, меня не укусили.

— Но вы, когда пойдете в туалет, будьте осторожны.

Хотя вероятность встретить ее невелика, все же стоит напомнить.

Се Юнь и две другие девушки решительно покачали головами. Какая там змея, куда идти?

Будем терпеть, не пойдем!

Се Юнь, убедившись, что с ней действительно все в порядке, наконец немного успокоилась, но затем сказала: — Тебя в прошлый раз тоже напугала змея?

Она вспомнила события двух дней назад и с недоумением сказала: — Почему ты в эти дни постоянно встречаешь змей?

— Я говорю... — Она стала осторожнее, подошла к Се Цы и серьезно спросила: — Ты, наверное, обидела какую-то змею-духа?

Се Цы: — ................

Она подняла руку, погладила Се Юнь по голове и сказала сама себе: — И не дура же!

— Как же она говорит такие глупости!

Се Юнь: — Се Туту!

Се Цы: — ................

Называть кого-то детским прозвищем на публике без причины — это нехорошо!

Кроме ее мамы, никто не смеет так называть!

Она осуждающе: — Се Маньмань, не называй так.

Се Юнь тоже была недовольна, фыркнула: — Глупый кролик!

— Ты тоже не смей называть меня Се Маньмань!

Их детские прозвища не были теми, которыми можно было бы гордиться!

Две двоюродные сестры обменивались колкостями, нападая друг на друга.

Никто из присутствующих в беседке не заметил стоящего неподалеку мужчину, а это был не кто иной, как Император Цзин.

Император Цзин держал в руке платок, на котором был вышит маленький иероглиф "兔" (кролик).

Он смотрел на Се Цы, затем медленно опустил взгляд на платок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение