Глава 1. Спасение

Ранней весной моросил мелкий дождь вперемешку с раскатами грома. Дождь был несильным, но ветер поднимал его, заставляя ивы вдоль большой дороги колыхаться, создавая особую атмосферу.

Вот только не у каждого было настроение любоваться пейзажем.

По официальной дороге в столицу спешно ехала карета.

Карета была роскошной, но при этом изящной и утонченной. На карнизе висел большой флаг с карпом и иероглифом "Се", указывающим на личность владельца.

Когда говорят о резиденции Се в столице, скорее всего, имеют в виду резиденцию Далисы Шаоцина Се Юньтина.

И эта карета действительно принадлежала семье Се, но внутри находился не Се Юньтин, а его младшая дочь Се Цы.

Сейчас она лежала в карете без сознания, с бледным лицом, с массивной повязкой на лбу и слабым дыханием.

Служанка Юньчжу плакала от беспокойства и постоянно торопила:

— Быстрее, еще быстрее.

— Барышня не выдержит.

С лица возницы катились крупные капли пота, и он еще сильнее пришпорил лошадей:

— Но!

Из-за слишком быстрой езды карета наконец не выдержала нагрузки, колесо слетело, и она с грохотом остановилась, сильно тряхнув.

Се Цы застонала от боли.

— Барышня, барышня...

Юньчжу не обратила внимания на боль от падения и тут же бросилась к Се Цы, но та по-прежнему не подавала признаков пробуждения.

Ее лицо стало еще бледнее.

— Юньчжу, карета сломалась, что же нам делать? — возница сделал шаг вперед и растерянно огляделся.

Юньчжу осторожно устроила Се Цы, спрыгнула с кареты:

— Брат Ню, ее можно починить?

А Ню с трудом покачал головой и сказал:

— Дерево треснуло, даже если поставить колесо на место, мы не сможем ехать.

Ситуация и так была сложной, а тут еще и дождь — как снег на голову.

Он оглянулся в карету и еще сильнее встревожился: лицо барышни было бледным, выдох был сильнее вдоха. Если не отвезти ее к врачу поскорее, боюсь, она не выживет.

— Что же делать!

Оба были в отчаянии, не зная, что предпринять, и готовы были отдать свою жизнь за жизнь барышни.

— Но! Но!

В тот момент, когда они в растерянности не знали, что делать, издалека послышался шум приближающейся кареты.

А Ню, словно увидев спасительную соломинку, без раздумий бросился на дорогу, раскинул руки и отчаянно замахал:

— Остановитесь, остановитесь!

Карета приближалась. По сравнению с каретой семьи Се, эта была с шестиугольным карнизом, элегантной золотой росписью, даже занавески были из настоящего шелка. Они легко колыхались на ветру, изящные и воздушные. Даже без внимательного осмотра было видно сдержанную роскошь и неоспоримое благородство.

Внутри кареты курился благовония, воздух был насыщен ароматом сандала.

Внутри кареты сидели трое мужчин, все молчали.

Мужчина, сидевший посередине, был одет в превосходный шелк светло-серого цвета. С прямой спиной, с волосами, полностью собранными в пучок и закрепленными белым нефритом, он с полузакрытыми глазами перебирал четки в руке, создавая впечатление отрешенного от мира мудреца.

Неизвестно было, исходит ли аромат сандала от курильницы или от него самого.

— Остановитесь, помогите! Остановитесь! — раздались крики. Мужчина не открыл глаз, лишь тихо спросил:

— Кто и что случилось.

Мужчина слева от него, одетый в черное, без лишних слов тут же спешился:

— В чем дело?

Этот человек был крепкого телосложения, высокий и мускулистый, с резкими чертами лица — сразу видно, что он занимался боевыми искусствами.

Он невольно производил впечатление человека, с которым лучше не связываться.

А Ню сглотнул, немного опасаясь, но желание спасти барышню было сильнее, и он тут же сказал:

— У нас сломалась карета, а барышня тяжело больна и срочно нуждается в лечении в столице. Не могли бы вы оказать любезность и подвезти нас?

Видя, что мужчина молчит, он тут же добавил:

— Мы не плохие люди, мы из резиденции господина Далисы Шаоцина Се Юньтина, мы точно не плохие люди.

Человек в черном взглянул на него, повернулся к карете, слегка приподнял занавеску и тихо спросил:

— Господин, это семья господина Се. Что скажете...

— Если наша барышня не попадет в столицу поскорее, боюсь, ее жизнь в опасности. Пожалуйста, помогите нам, — Юньчжу, видя их колебания, тоже подбежала. Она была в полном отчаянии, потянула А Ню за собой, и они вместе опустились на колени, кланяясь: — Будьте добры, господа, будьте добры...

Мужчина продолжал неторопливо перебирать четки в руке, не останавливаясь, но сказал:

— Пусть она поднимется.

Как только эти слова прозвучали, человек в черном тут же сказал:

— Хорошо, несите ее сюда.

Хотя Юньчжу была худощавой, у нее была большая сила. Она не доверила это никому другому и сама, шаг за шагом, несла Се Цы на спине. Человек в черном поднял занавеску.

Только тогда они увидели, что в карете есть еще двое: один мужчина читал сутры, не открывая глаз, а другой, с бледным худым лицом, был постарше, с тонким голосом, вежливо сказал:

— Проходите, положите ее сюда.

Юньчжу не смела думать ни о чем другом, поспешно опустила барышню и достала платок, чтобы вытереть дождевые капли с ее лица.

Человек в черном был добр. Он сказал:

— Ты оставайся здесь и прислуживай, а я пойду наружу.

В карете не хватило места для всех, поэтому он и А Ню сели рядом с двумя возницами в черном.

На какое-то время стало немного тесно.

Юньчжу и А Ню, видя властность этих людей, немного испугались.

Однако в этот момент у них не было лучшего выбора, кроме как ехать вместе.

Карета снова тронулась. В тишине салона вдруг раздался тихий стон. Се Цы слабо застонала. Ее голос был похож на голос только что отнятого от матери котенка, жалобно всхлипывающий, несчастно хнычущий.

Юньчжу тихонько похлопывала Се Цы, не смея смотреть на двух попутчиков, и шептала:

— Барышня, держитесь, вы обязательно сможете вернуться.

Се Цы ничего не чувствовала. Ее маленькая ручка слегка пошевелилась, схватила штанину мужчины, читающего сутры, и тихонько потерлась:

— Угх...

Мужчина вдруг открыл глаза. Его взгляд был острым, как холодные звезды, пронизывающим и властным.

Его взгляд упал на свернувшуюся калачиком девушку. Он увидел, что она бледна как бумага, словно могла умереть в любой момент.

Он протянул руку и взял девушку за запястье. Лицо Юньчжу тут же побледнело, и она пронзительно крикнула:

— Что вы делаете!

Мужчина не обратил внимания. Он нащупал ее пульс:

— Отравление?

Юньчжу, видя, что он действует из добрых побуждений, смутилась. Решив, что это мирянин с глубокой связью с буддизмом, она стала еще более почтительной и сказала:

— Наша барышня съела ядовитые грибы, а когда началось отравление, упала и ударилась головой.

Мы выехали, чтобы совершить подношение Будде, но не думали, что столкнемся с таким. Ужаснее этого ничего и быть не может.

Мужчина поднял руку и осторожно погладил ее рану. Лицо девушки было, возможно, даже меньше его ладони. В полубессознательном состоянии она тихонько потерлась о его ладонь, становясь все больше похожей на маленькое животное.

Мужчина оставался невозмутимым, не обращая внимания на ее действия, и лишь сказал:

— Не беспокойтесь.

Всего четыре слова.

Юньчжу опешила, не понимая смысла. Она хотела спросить еще, но увидела, что мужчина уже закрыл глаза и снова перебирает четки. Она не осмелилась задавать больше вопросов.

Но раз уж Великий Мастер так сказал, наверное, так оно и есть.

Тем временем, находясь в полубессознательном состоянии, Се Цы смутно помнила, как глотала яд глоток за глотком, а на лице у нее была улыбка — горькая и полная ненависти.

Вкус яда был как огонь, но Се Цы не чувствовала боли. Она мягко улыбалась, испытывая необычайное облегчение...

Никто ее не получит!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение