第12章

Несмотря на то, что Шэ Чу еще не придумал, как устроить превратившегося в человека Цайцая, первым делом нужно было купить ему подходящую одежду. Нельзя же позволять этому человеку-коту ходить по дому в одной футболке и шортах.

Шэ Чу, хоть и был геем, считал себя честным и порядочным человеком. Он не должен был, по крайней мере, позволять себе испытывать чувства к своему привязчивому котенку только из-за его привлекательной внешности.

К счастью, сейчас была зима, и, хотя Цайцзы был ростом до плеч Шэ Чу, его можно было одеть в его одежду. Длинные волосы и хвост можно было спрятать под пуховой курткой, чтобы их никто не увидел.

Что касается ушей, Шэ Чу нашел почти не использовавшуюся вязаную шапку, которая как раз подходила, чтобы их скрыть. С края шапки свисали два пушистых белых шарика, которые Цайцзы любил трогать, наблюдая, как они качаются.

— Хватит играть, — Шэ Чу с улыбкой взял его за запястье, чтобы отвлечь от шапки. — Ты снова закружишься. Мы идем гулять.

— Ух ты! — Цайцзы, который до этого был вялым, услышав слово «гулять», оживился. Он позволил Шэ Чу взять его за руку и поднял голову. — Мы идем в магазин за консервами?

— Нет, — Шэ Чу покачал головой. — Мы идем покупать тебе одежду. У тебя нет подходящей.

— Не хочу, — Цайцзы надулся и отвел взгляд. — Мне не нравится носить одежду.

— После покупки одежды мы зайдем в магазин и купим тебе что-нибудь вкусное, хорошо? — Шэ Чу не раздражался, зная, что Цайцзы всегда легко успокоить, если пойти ему навстречу.

Как и ожидалось, Цайцзы быстро успокоился. Он сидел на краю дивана, надевая новые носки и обувь, которые Шэ Чу купил ему накануне. Он не умел завязывать шнурки, но Шэ Чу не торопился учить его, а просто завязал их, как всегда, с мягкой улыбкой.

Цайцзы поднял ногу, чтобы показать завязанный бантик, и с удивлением сказал, что это красиво. Хотя это было не так уж важно, Шэ Чу не мог не улыбнуться, глядя на его реакцию. Он взял Цайцзы за руку и повел его на прогулку.

Цайцзы не любил чувствовать себя скованным в одежде, но, поскольку это было желание Шэ Чу, он не сопротивлялся. Он с любопытством оглядывал здания и кусты, пока они шли.

Покупка одежды для Цайцзы была простой, но не легкой задачей. Он был красив, с пропорциональной фигурой, длинными ногами и тонкой талией. Хотя его телосложение было меньше, чем у Шэ Чу, он был в том возрасте, когда любая одежда смотрелась на нем хорошо.

Но проблема заключалась в том, что его хвост и уши было трудно скрыть. В праздничные дни в магазинах было много людей, и Шэ Чу боялся, что Цайцзы может испугаться, если что-то пойдет не так.

Поэтому Шэ Чу придумал план. В первом магазине, где они остановились, он взял несколько вещей, которые Цайцзы одобрил, и зашел с ним в примерочную. Хотя Цайцзы был мужчиной, его внешность была достаточно нейтральной, и никто не обратил внимания на то, что они зашли в одну примерочную.

— Не получается, — Цайцзы держал штаны, которые не натягивались выше бедер. Он посмотрел на Шэ Чу с мокрыми от слез глазами. — Мой хвост болит.

Шэ Чу, видя, как Цайцзы полностью доверяет ему, не мог не смягчиться. Он повесил одежду на крючок и обнял его, осторожно погладив хвост. — Все еще болит?

Цайцзы уткнулся в его грудь. — Сейчас нет, но я устал.

Шэ Чу улыбнулся. — Мы скоро закончим.

Цайцзы, притворяясь серьезным, добавил: — И в магазин зайдем.

Шэ Чу снова надел на него шапку. — Сначала примерим одежду.

Цайцзы надел белую рубашку и синий жилет с перьевой булавкой. Хотя штаны не подходили из-за хвоста, он выглядел как очаровательный кошачий принц, ожидающий похвалы.

— Ты выглядишь отлично, — улыбнулся Шэ Чу.

В итоге они купили несколько рубашек, жилетов и курток, а затем ушли из магазина. Хотя покупка одежды не радовала Цайцзы, Шэ Чу был счастлив, что его котенок выглядит хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение