Прошёл год и один день с тех пор, как Шэ Чу подобрал Цайцая. Наступил второй день Нового года по григорианскому календарю, и, к счастью, выходные совпали с праздниками, так что на работу идти не нужно было. Однако за этот год Шэ Чу привык к определённому распорядку, даже в выходные он просыпался на час позже обычного — в половине девятого — чтобы приготовить завтрак себе и Цайцаю.
Но сегодня, едва проснувшись, Шэ Чу почувствовал что-то неладное. Казалось, на нём лежало два одеяла, и вес был больше, чем обычно, будто кто-то ещё лежал рядом. Тёплое дыхание касалось его ключицы, вызывая лёгкий зуд, а кожа под рукой была необычайно мягкой и гладкой... В голове Шэ Чу что-то щёлкнуло, и он понял, что это не сон.
Он резко открыл глаза и инстинктивно потянулся к Цайцаю, который обычно спал у него на шее, но не нашёл его. Вместо этого он увидел два пушистых белых уха, растущих из чёрных блестящих волос. Уши шевельнулись, как это обычно бывало, когда Цайцай просыпался.
В голове у Шэ Чу всё закружилось, и он понял только одно: он проснулся, а в его объятиях лежал человек.
Человек был голый, и Шэ Чу явно чувствовал, как его бёдра, расставленные по обе стороны от него, невольно потирались о его тело. Внимание Шэ Чу невольно переместилось ниже живота, где они соприкасались, и он понял ещё одну вещь — это был мужчина.
Не успел Шэ Чу прийти в себя, как человек на нём проснулся.
Он приподнялся, и Шэ Чу ясно увидел его красивые черты лица. Это действительно был человек, способный свести с ума своей красотой. Его длинные, гладкие, как шёлк, чёрные волосы соскользнули с плеч, слегка прикрывая бледную кожу груди с двумя розовыми точками, что делало её ещё белее. Несколько прядей волос упали на грудь Шэ Чу.
На его голове были два белых уха, которые шевельнулись в ответ на пение птиц за окном. Он медленно открыл глаза, и под густыми ресницами, похожими на воронье крыло, сверкнули янтарные глаза, прекрасные в утреннем свете.
На его шее висел колокольчик, который Шэ Чу сразу узнал — это был тот самый, что он надел на Цайцая вчера вечером во время игры и забыл снять перед сном. Колокольчик не звонил.
— Неужели это мой Цайцай? — с трудом подумал Шэ Чу, пытаясь осмыслить невероятное.
Прежде чем он успел собраться с мыслями и спросить, а также сбросить с себя человека, тот наклонил голову, моргнул и посмотрел на него. В его янтарных глазах появилась знакомая преданность, и он, как привык, протянул язык и лизнул Шэ Чу по кадыку, мягко и ласково промурлыкав: «Мяу~» Это было его обычное утреннее приветствие.
— Цайцай? — с трудом выдавил Шэ Чу, его голос дрожал от недоверия.
Человек на нём услышал это, быстро приподнялся и посмотрел на Шэ Чу. Его янтарные глаза загорелись, пушистые уши шевельнулись, и он радостно мяукнул, но на этот раз его голос был ясным и звонким, как у подростка.
Шэ Чу смотрел на него целую минуту, не в силах выразить свои эмоции. Всё это было слишком странно, словно сон из фильма для взрослых, но Шэ Чу был настолько ошеломлён, что даже не подумал ни о чём подобном. Подсознательно он решил, что это галлюцинация, и быстро закрыл глаза, надеясь, что всё исчезнет.
Однако минута прошла, а вес на нём не уменьшился. Когда он потянулся к шее, чтобы найти пушистого Цайцая, он не нашёл его.
Вместо этого красавец на нём с недоумением наблюдал за его действиями, решив, что Шэ Чу просто не хочет вставать. Он недовольно сморщил нос и, как обычно, наклонился, чтобы потереться лбом о подбородок Шэ Чу. Его длинные волосы упали на шею Шэ Чу, вызывая лёгкий холодок.
— Эй, давай уже вставай и готовь мне еду! — раздался ясный голос подростка, на этот раз ещё чётче. — Сегодня я хочу козьего молока и баночку тунца, а не сухой корм. Он невкусный.
Шэ Чу открыл глаза, и его лицо выразило смесь эмоций. Он снова, уже с дрожью в голосе, спросил: — Цайцай?
Красавец не понимал, почему Шэ Чу, уже проснувшись, задаёт такой вопрос, но уверенно кивнул. Его пушистые уши шевельнулись, и он радостно мяукнул: — Мяу~ Ленивый хозяин, давай уже готовь завтрак! Ты же раньше так не валялся в постели!
Кошки всегда активны, и этот человек, похоже, не был исключением. Пока он говорил, он продолжал ёрзать, чем вызывал у Шэ Чу неловкость. Шэ Чу поспешно сел, покраснев до ушей, и попросил его слезть с себя.
Красавец охотно согласился, спустился с Шэ Чу и уселся рядом. Когда одеяло соскользнуло с него, Шэ Чу заметил, что у него на спине, чуть выше бёдер, торчал белый хвост с чёрными пятнами, точно такой же, как у Цайцая.
На теле Цайцая было чёрное пятно в форме сердца. Шэ Чу всё ещё не мог поверить, что его кот действительно превратился в человека. Он рассеянно надевал куртку, но его взгляд то и дело скользил по сидящему рядом человеку. Когда он заметил на его узкой талии синеватое пятно в форме сердца, похожее на родимое, он на мгновение замер, а затем быстро отвел взгляд.
Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, надел домашнюю одежду и укутал одеялом голого человека на кровати. Тот лишь с любопытством смотрел на него, а затем обвил своим пушистым хвостом запястье Шэ Чу, когда тот укрывал его. Несколько прядей волос тоже запутались вокруг руки. Янтарные глаза Цайцая смотрели на Шэ Чу, и он снова заговорил: — Я не хочу сухой корм, сегодня я хочу тунца!
Шэ Чу молча смотрел на него несколько секунд, затем сказал: — Хорошо, подожди немного.
Только после этого Цайцай позволил себя укутать и отпустил хвост.
Шэ Чу сначала прошёлся по гостиной, но не нашёл там кота. Затем он зашёл в ванную и умылся холодной водой, отчего его руки и нос покраснели. Он посмотрел на своё отражение в зеркале, а затем осторожно приоткрыл дверь и увидел, что человек, который утром лежал на нём, всё ещё сидел на кровати, укутанный одеялом, и играл своими волосами. Кот, который вечером спал у него на груди, исчез.
Шэ Чу растерянно смотрел на своё отражение.
— Что делать? Мой кот действительно превратился в человека.
(Нет комментариев)
|
|
|
|