Глава 2
Цуй Цюйэр разузнала имя своего спасителя.
Мальчика звали Сюй Чанъань. Он, казалось, родился слабым, и родители, дав ему имя Чанъань («Долгий Мир»), надеялись, что он проживёт долгую и мирную жизнь.
По словам Цуй Цюйэр, у неё не было другого выбора, ей ничего не оставалось, кроме как временно отказаться от своего великого и славного плана мести.
Она решила заняться чем-то более значимым, например, оберегать своего спасителя, пока он не вырастет.
По обыкновению, самый эффективный способ межвидового общения был прост.
Выпрашивание еды.
Наглое, бесстыдное выпрашивание еды.
Этот приём был многократно проверен, всегда срабатывал безотказно и стал широко известен в мире духов.
Дети наивны и добры сердцем, многие любят компанию милых питомцев. Видя, как маленькая птичка просит еду, Сюй Чанъань часто тайком прятал зёрна кукурузы и риса, чтобы насыпать их на подоконник и покормить её.
— Я тебя узнал, ты та самая птичка?
— Какая ты смышлёная. Тебя кто-то приручил раньше, раз ты понимаешь человеческую речь?
— Хорошо, что я тебя отпустил. Было бы жаль, если бы тебя кто-нибудь съел.
— Если не сможешь найти еду в горах, прилетай ко мне почаще, я могу тебя кормить.
— …
Цуй Цюйэр презрительно фыркнула про себя: «Пф, хрупкий смертный, неужели этой госпоже нужно, чтобы ты её кормил?»
Однако её действия ясно показывали, что она с нетерпением ждёт, когда её «приручат».
Каждый раз, когда её кормили, тень птички на подоконнике очень радостно прыгала.
Сюй Чанъань почесал птичке под клювом:
— Почему ты так мало ешь? Ешь ещё, тут много.
Цуй Цюйэр притворилась, что не понимает, и склонила голову набок.
Второй приём на практике: притворяться милой и подольщаться — хороший способ сблизиться с людьми, тоже широко известный.
Цуй Цюйэр со своим взрывным характером явно для этого не годилась, но… первый раз — непривычно, второй — уже знакомо, а на третий — мастерство приходит само.
Главное в действенности приёма — отбросить всякий стыд. Постепенно распробовав вкус выгоды, о каком-либо «лице» уже не беспокоишься.
Су Юань однажды довелось увидеть её притворство. Это было похоже на ослепительный свет Будды — так резало глаза, что трудно было смотреть.
Су Юань едва не стошнило. Она резко прокомментировала:
— …До смерти приторно.
Вытерев рот, Су Юань добавила:
— Я уже приготовила Камень памяти. Нужно сохранить, сохранить это! Не могу же я одна ослепнуть от такого зрелища.
Цуй Цюйэр начала свои притворные речи:
— Ты просто завидуешь, что меня кто-то любит и жалеет. Ты, одинокая лиса! Когда холодно, кто-нибудь укрывает тебя одеждой? Когда хочешь пить, кто-нибудь подаёт тебе воду? Когда ешь, кто-нибудь кормит тебя? Это чувство, когда о тебе заботятся, и всё внутри согревается… тебе этого не понять.
У Су Юань кулаки зачесались. Когда это упрямое создание успело освоить искусство притворных речей?
Су Юань не собиралась её баловать:
— И на кого ты запала? На какого-то слабака! Кожа да кости, ветер подует — упадёт. Три шага сделает — задыхается, пять шагов — совсем выдыхается. Тебе ещё повезло, что ты птица. Будь ты курицей, он бы тебя и поднять не смог.
Цуй Цюйэр тут же взъерошилась:
— Повтори, что сказала?!
Су Юань тоже выпустила когти:
— Ещё раз крикнешь — я и тебя заодно разорву!
·
Цуй Цюйэр выглядела маленькой и изящной, но аппетит у неё был как бездонная пропасть. Неизвестно, зачем она так кривлялась перед Сюй Чанъанем, изображая из себя утончённую птичку, будто от лишнего зёрнышка риса у неё живот раздуется.
Последствия такого позёрства были предсказуемы: Цуй Цюйэр почти всегда оставалась голодной. Поэтому она стала всё чаще наведываться в храм Лисьей Феи, чтобы наесться досыта, а затем лететь к своему спасителю — притворяться милой и показываться на глаза.
Су Юань, глядя на это, только качала головой:
— Влюблённая птичка… Духам и людям не суждено быть вместе. Если не придержишь своё сердце и отдашь его без остатка, рано или поздно сильно обожжёшься.
Она прожила в мире смертных несколько сотен лет, лузгая семечки и наблюдая бесчисленные истории встреч и расставаний, любви и ненависти.
К началу таких банальных любовных историй у неё было какое-то необъяснимое чутьё.
— У лис девять извилин в сердце, мне до твоей рассудительности далеко, — беззаботно ответила Цуй Цюйэр. — Я знаю только одно: я хочу видеть его в безопасности, хочу быть рядом, пока он растёт. Это моё единственное желание за все эти сотни лет бесцельного существования.
Это было похоже на любовные истории из пьес — похожие сюжеты, избитые фразы о любви, но зрительный зал всегда был полон.
Так же и Цуй Цюйэр, сделав своё желание плотом, безрассудно бросилась вперёд.
Птичка приносила семена и рассыпала их под его окном. Прошли дни и ночи, сменились времена года, и на следующий год зелёные ростки пробились сквозь землю.
Плющ разросся, обвивая оконную раму, а на стене расцвели разноцветные маленькие цветы. Цветы распускались и увядали, увядали и распускались, год за годом.
Время в мире смертных текло медленнее. Хочешь безмятежности — получай безмятежность.
Дни шли спокойно, как плывущие облака и текущая вода, похожие на множество уже прожитых дней. Были перемены, но не было ничего потрясающего.
Пока однажды Цуй Цюйэр вдруг не сказала ей:
— Лиса, ты была права. Кажется, я действительно влипла.
Су Юань подняла глаза и увидела её — задумчивую, с невероятно сладкой улыбкой.
Такое же выражение было на лицах юношей и девушек, впервые познавших любовь, во множестве пьес, которые они смотрели вместе.
Так же выглядели духи из легенд, избежавшие небесных гроз и молний, но павшие в реку любви мира смертных.
Цуй Цюйэр склонила голову, вспоминая прошлое и перебирая в памяти минувшие дни:
— Я была рядом, пока он рос. Я видела, как из ребёнка, которому приходилось вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до подоконника, он превратился в юношу, который стоит у окна, читая по утрам, изящный и благородный.
— Сначала я не понимала своих чувств, все эмоции были какими-то странными. Но теперь я уверена. Я полюбила Сюй Чанъаня. Мне нравится смотреть, как он пишет, нравится читать вместе с ним книги, нравится слушать его голос, нравится, как он смотрит на меня.
Увлёкшись рассказом, она вскочила, встряхнув рукавами, и даже не удержалась, чтобы не покружиться на месте.
Цуй Цюйэр говорила искренне, её взгляд, казалось, проникал сквозь листву, как весенний свет:
— Он скоро станет взрослым. Я хочу встретиться с ним. Как думаешь, ему понравится моя внешность?
«Наверное, это относится к тем историям, где любовь приходит со временем», — подумала Су Юань.
Кто знает, сколько лет пройдёт, прежде чем люди сложат об этом пьесу и будут романтично пересказывать её.
Не дожидаясь ответа, Цуй Цюйэр выпрямилась, заправила рукой прядь волос за ухо и со смущённым видом принялась расхваливать себя:
— Неужели такая красавица, как я, не сможет покорить неопытного юношу? Вот увидишь, я ему обязательно понравлюсь.
На это представление было просто невозможно смотреть.
Су Юань брезгливо отвернулась:
— Притворщица.
Цуй Цюйэр упёрла руки в бока и вскинула голову:
— Я решила! Я сейчас же пойду к нему!
Она выкрикнула:
— Я приму человеческий облик и пойду к нему!
Высказав и осознав свои чувства, не дожидаясь чужих мнений, птичка снова стремительно улетела.
Она была похожа на одинокого странника, идущего навстречу закату в широкополой шляпе, решительного и упрямого.
Впереди была лишь свобода и неизвестность.
·
Через несколько дней в храме Лисьей Феи появился незнакомый молодой дух.
Он выглядел как смертный мальчик лет семи-восьми, с очень живой мимикой и человеческими повадками. Спрятавшись за дверью, он заглядывал в храм.
Увидев, что Су Юань смотрит на него, он тут же выскочил с маленькой бамбуковой корзинкой и низко поклонился:
— Здравствуйте, Тётушка Лаолао! Босс велел мне принести вам семечек в знак уважения.
Малыш был полностью экипирован: одежда с капюшоном, который прикрывал два острых ушка, но не скрывал тонкий длинный крысиный хвост позади.
Су Юань слышала, что крысёнок с соседней горы разбогател, основал клан, который становился всё влиятельнее, и набрал много последователей.
Сегодняшняя встреча подтверждала слухи.
Заметив его не совсем совершенное превращение, Су Юань всё поняла и с улыбкой спросила:
— Тебя прислал Куй Сичжао? Как тебя зовут?
— Меня зовут Нань Чжу. Я присоединился к Боссу только в прошлом месяце.
— Имя тебе, наверное, дал твой Босс? Хорошее имя, очень характерное. Сразу слышно его вкус.
Су Юань сказала это искренне.
Куй Сичжао был признанным культурным представителем духов на десять ли вокруг.
Очень утончённый крысиный дух, живший по соседству с Горой Юньци Утун.
В давние времена он свил гнездо в доме одного учёного в мире смертных. Наслушавшись и насмотревшись, он обрёл разум и научился принимать человеческий облик.
(Нет комментариев)
|
|
|
|