Он был полон стихов и песен, а говорил витиевато, как педантичный учёный-книжник: рассуждал о сливе, орхидее, бамбуке и хризантеме, о наставлениях благородного мужа, о сосуде, что не просто сосуд, о Великом Пути, не имеющем формы… Речи его были стройны и последовательны.
В груди его таились горы и ущелья, а с уст слетали великие истины. В свободное время он часто читал лекции молодым духам о нынешнем мире, о Пути Пяти Постоянных Добродетелей, которому следуют смертные: Жэнь (человеколюбие), И (справедливость), Ли (ритуал), Чжи (мудрость), Синь (доверие), а также о Вэнь (мягкости), Лян (доброте), Гун (почтении), Цянь (скромности) и Жан (уступчивости).
Попади он в мир смертных, сошёл бы за настоящего учителя.
— Спасибо Тётушке Лаолао за похвалу, — Нань Чжу улыбнулся так, что глаза превратились в щёлочки, и тут же посыпались приятные слова. — Босс говорил, что Тётушка Лаолао принимает подношения смертных, и благовония в её честь курятся уже сотню лет.
— Мне, недостойному, сегодня посчастливилось увидеть вас, и я преисполнен глубочайшего уважения.
— Босс сказал, что соседям следует чаще навещать друг друга, заботиться друг о друге и не отдаляться. Поэтому он вскрыл запасы, сделанные в начале прошлой зимы, и специально отложил часть, чтобы я принёс Тётушке Лаолао попробовать.
— Босс также сказал, что Тётушка Лаолао никогда не нуждалась в еде и питье, так что пусть это будет лишь скромным выражением нашего почтения. Прошу Тётушку Лаолао не презирать наш скромный дар, — Нань Чжу был очень сообразителен. Он тут же поставил бамбуковую корзинку на стол и предложил ей посмотреть. Внутри были крупные, ароматные семечки подсолнуха.
Их хранили бережно, было видно, что это лучшие запасы.
Су Юань с улыбкой приняла семечки:
— Как же можно презирать такое? Спасибо, что пришёл. Можешь передать от меня кое-что? Скажи, что я благодарна твоему Боссу за его внимание. Передай ему, чтобы не был таким чужим, соседям положено заботиться друг о друге.
В вопросах вежливости крысёнок всегда был безупречен. Су Юань, выросшая среди людей, привыкла к их обмену любезностями и легко поддерживала разговор.
Нань Чжу был умненьким, с разумом подростка, и его получеловеческий облик выглядел довольно мило.
Су Юань, проявляя гостеприимство, как раз угощала его фруктами и сладостями, когда Цуй Цюйэр, которую не было видно несколько дней, с шумом спустилась с неба, тут же приняла человеческий облик и стремительно ворвалась в храм.
Цуй Цюйэр говорила быстро, полная обиды:
— Моё сердце очень маленькое, в нём не поместится всякая чепуха. С самого начала там был только один Сюй Чанъань. Я держала его на ладони, носила в сердце, и ни о ком другом больше не думала.
— А он? Как он со мной поступил? Я насквозь вижу этих людей! Все они непостоянны, увлекаются новым и забывают старое!
Разъярённая, словно подожжённый огненный шар, она бесцеремонно плюхнулась на пол.
Нань Чжу поспешно подвинулся, освобождая ей побольше места, опасаясь, как бы этот злой огонь не перекинулся на него.
Цуй Цюйэр схватила яблоко и злобно впилась в него зубами несколько раз:
— Этот суетный мир смертных! Он того не стоит!
Нань Чжу тихо спросил:
— Тётушка Лаолао, зачем она подвешивает человека в таком опасном месте? Сердце ведь такое маленькое, разве не тяжело, когда на нём кто-то висит?
Малыш, только недавно научившийся превращаться, был слишком простодушен, чтобы понять такие абстрактные выражения.
От его невинного вопроса лицо Цуй Цюйэр потемнело.
Су Юань с улыбкой погладила его по голове:
— Какой разговорчивый малыш! Говори ещё, Тётушке Лаолао нравится слушать.
Цуй Цюйэр ударила кулаком по столу, возмущаясь:
— Лиса! Как ты можешь так злорадствовать? Я поняла, тебе не по себе, если ты меня за день хоть раз не подденешь, да?! Видишь же, как мне плохо! Неужели так трудно сказать пару добрых слов, чтобы утешить меня?!
— Ну что, — спросила Су Юань, — виделась со своим юным учёным за эти дни? Ему понравилась твоя внешность?
— Не виделась! — ответила Цуй Цюйэр. — У него сейчас новая любимица, ему не до меня! — С этими словами она снова с силой откусила яблоко. Выражение её лица было таким свирепым, будто она кусала не хрустящий фрукт, а чью-то плоть и кости.
Су Юань с любопытством подалась вперёд:
— Новая любимица? Откуда она взялась?
Цуй Цюйэр вылила целый ушат горьких жалоб.
Суть дела была проста: в комнате Сюй Чанъаня появился новый милый зверёк, который теперь соперничал с ней за его внимание.
По сравнению с бесконечным щебетанием маленькой птички, чисто-белый и послушный кролик выглядел привлекательнее. К тому же, он был спокойным и не шумел, поэтому сразу же завладел большей частью внимания Сюй Чанъаня.
Кролика Сюй Чанъань купил на рынке.
Говорили, что тот искал еду в горах и случайно угодил в капкан охотника. Нежная кроличья лапка тут же сломалась. Кролик был в ужасе, метался, и рана кровоточила всё сильнее, разрываясь ещё больше.
Кролик был тяжело ранен. Сюй Чанъань не смог остаться равнодушным, он каждый день заботливо ухаживал за ним, проявляя большую жалость.
При этом он совершенно забыл о маленькой птичке, которая от злости прыгала на подоконнике.
Перемена во внимании Сюй Чанъаня стала для Цуй Цюйэр большой угрозой. Точнее говоря, она просто приревновала.
Сравнение было не в её пользу, и Цуй Цюйэр, раздосадованная, наговорила много злых слов.
— Привычка учёных спасать раненых зверушек не меняется годами, — подытожила Су Юань.
С древних времён во многих народных повестях-хуабэнь и популярных пьесах пелось и писалось примерно о том же: случайная встреча, стечение обстоятельств, разные пути людей и духов, мимолётный роман…
Учёные — это группа повышенного риска по встрече с призраками и духами; сверхъестественные происшествия случались с ними постоянно.
Перед ней был живой тому пример.
— Он просто разлюбил меня! — твёрдо заявила Цуй Цюйэр. — Разлюбил! Раньше он так меня любил, а теперь заботится только об этом глупом кролике! Он даже не заметил, что сегодня дал мне на два зёрнышка кукурузы меньше!
Су Юань промолчала.
Такая точность была излишней.
— Ты не видела своими глазами, не понимаешь, до чего всё дошло! Я злюсь ещё больше потому, что в моих глазах есть только он, а у него — не только я! — сказала Цуй Цюйэр. — Десятки лет я была рядом с ним, в любую погоду, оберегала его. Я не пропустила ни одного дня его взросления!
Она стиснула зубы от злости и сердито ударила кулаком по столу:
— А что этот кролик?! Какого чёрта он вообще значит?!
— И что ты собираешься делать? — спросила Су Юань.
— Он ещё не видел меня в человеческом обличье, так что я, конечно, не сдамся просто так, — ответила Цуй Цюйэр. — Я всё равно пойду к нему. Но сначала нужно придумать какой-нибудь разумный план, чтобы наша встреча привела к любви с первого взгляда.
Су Юань рассмеялась:
— А ты и правда поумнела. Понимаешь, что нахрапом делу не поможешь.
— Знаешь, то, что мы раньше от нечего делать смотрели вместе столько пьес из мира смертных и слушали истории из бренного мира, не прошло даром. Сто лет такого погружения — и даже деревянный чурбан, ставший духом, понял бы хоть что-то о правилах поведения в обществе, не говоря уже обо мне, — Цуй Цюйэр взглянула на неё, подпёрла щёку рукой и вздохнула, в конце концов решив примириться с реальностью. — В одном ты была права: духам и людям не суждено быть вместе. Раз уж я твёрдо решила быть с ним, нужно составить план, как приспособиться к местным обычаям. Только так наши отношения продлятся дольше.
Она повернула голову к Нань Чжу, который увлечённо ел, и вдруг её осенило.
— Крысиный дух? Ты новый последователь Куй Сичжао?
Нань Чжу растерянно поднял мордочку. Заметив, что на него смотрят, он смущённо слизал крошки пирожного с губ и очень серьёзно кивнул.
Глаза Цуй Цюйэр загорелись. Она решительно махнула рукой:
— Передай Куй Сичжао, что мне нужно одолжить у него несколько братьев. Лучше побольше народу. Пусть помогут мне разыграть одну сцену.
·
(Нет комментариев)
|
|
|
|