Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Под покровом луны, в сумерках, подслушивавшие у стены крысята вернулись в горы. Девушка в свадебном платье тихо поцеловала на прощание своего возлюбленного.

Наступил рассвет. Мир смертных остался прежним. Цвёл март, одинокий парус исчезал вдали. Сорока забыла дорогу домой.

Цветы на стене упрямо цеплялись, беззаботно распускаясь и увядая, обрамляя окно, словно картину, наполняя комнату ароматом.

Сюй Чанъань скоро проснётся.

Су Юань, скрыв свою фигуру, сидела у его окна, перебирая пальцами листья на лозе плюща.

Это были семена, которые птичка принесла, преодолев горы и долины. Они всходили и увядали, месяц за месяцем, год за годом.

Ветер шелестел листьями, тихо и нежно, словно вчера, словно в тот самый день, когда слова Цуй Цюйэр, скрытые в ветре, звучали то глубоко, то поверхностно, то близко, то далеко.

— Чудотворность храма Лисьей Феи — вовсе не обман! Хоть я и упрямилась на словах, в сердце я всегда верила!

— Я ведь просила тебя исполнить моё желание, ты помнишь мои слова?

— Лиса! Не забывай, я однажды просила тебя об одном как жена простого смертного! Говорю тебе, тот мой поклон не был напрасным, ты должна выполнить обещанное!

— Я знала, что желание юного учёного не сбудется. Просить о счастье и благополучии нужно в храме Бога Брака, какой смысл приходить с этим в храм Лисьей Феи?

— Но моё желание ты тоже слышала. То, о чём я просила, — с твоими способностями исполнить нетрудно.

— С этого момента меня больше не будет рядом с ним…

— Поэтому, Лиса, не забывай моё желание. В этой жизни, пожалуйста, позаботься о нём вместо меня.

Су Юань, конечно, помнила ту благодарственную молитву, помнила тот день — зелёные горы, струящийся дым из курильницы, помнила влюблённых, державшихся за руки и смотревших друг на друга с безграничной нежностью и доверием.

Су Юань видела, как она поклонилась с благовониями в руках, слышала её слова: «Верующая Цуй Цюйэр, молю Лисью Фею Лаолао, защити его, даруй ему мир и долголетие, сто лет без забот».

Оказывается, уже с того дня у неё был свой план.

Су Юань пришла в себя, отпустила лист и повернулась, чтобы посмотреть, что происходит в комнате.

Юноша на кровати приоткрыл глаза и увидел Лисью Фею, сидевшую поперёк подоконника.

Их взгляды неожиданно встретились. Су Юань была немного удивлена.

Возможно, поглотив изначальное ядро птички, Сюй Чанъань теперь мог её видеть.

В этой суете, среди полной комнаты родственников и друзей, плачущих от радости, он, минуя всех, встретился с ней взглядом издалека.

С этого дня Су Юань заменила птичку, оберегая её верность до гроба, её добровольную жертву.

·

Дни и месяцы летели, как челнок или стрела. В мгновение ока снова наступил сезон цветения плюща.

Су Юань сидела, прислонившись к подоконнику, смотрела, как дует лёгкий ветерок, как пахнут цветы. Мир смертных оставался прежним, но старой знакомой больше не было.

«Цуй Цюйэр, снова начался март без тебя».

Сюй Чанъань в комнате отложил книгу и вдруг сказал:

— Фея, вы, возможно, не знаете, но в юности я держал одну птичку. Она была очень живой и очень ласковой, каждый день прилетала ко мне поиграть. Когда она прилетала, всегда тихонько стучала клювом в оконную створку. По этому звуку я сразу узнавал, что это она.

Су Юань посмотрела на него.

Сюй Чанъань улыбнулся:

— Когда не было дел, она больше всего любила сидеть на подоконнике и греться на солнце, точно как вы сейчас, Фея.

Он забыл Цуй Цюйэр, которая так преданно его любила, но помнил ту маленькую птичку. Такое скрытое присутствие и companionship — он помнил всё это время.

Су Юань вдруг немного поняла настойчивость птички. Этот мимолётный роман, хоть и был коротким, не был просто капризом или минутным порывом. Ведь время было настоящим, и companionship — тоже.

Ведь за те десятки лет слабый след птички согревал не только Цуй Цюйэр — это был слабый огонёк, оставшийся в сердцах их обоих.

— Раньше я часто думал, — сказал Сюй Чанъань, — что жизнь птиц коротка, как и моя собственная, человеческая.

— Я всегда думал, что когда мой час придёт, она сможет проводить меня в последний путь.

— Говорят, сорока — вестница удачи. Эти слова действительно оказались правдой. Позже, когда я выздоровел после тяжёлой болезни, моё здоровье улучшалось день ото дня. Наверное, это была милость Небесного Владыки? Он послал её сюда, чтобы заранее принести мне добрую весть?

— Только вот почему-то я давно её не видел. Не знаю, может, она улетела в какие-то более свободные края?

О благодарности птички Сюй Чанъань ничего не знал.

Он смотрел сквозь густые заросли плюща на небо и думал, что это милость Небес.

Су Юань отвернулась и по-прежнему молчала.

Су Юань не хотела давать ему никакого ответа, так же как он никогда не сможет ответить птичке.

Она пришла выполнить обещание.

Обещание, данное старой подруге.

«Этот договор — тебе. Желаю тебе мира, долголетия и ста лет без забот».

Су Юань твёрдо решила: после того как Сюй Чанъань полностью поправится, она вернётся в храм Лисьей Феи и продолжит свою обычную жизнь.

С тех пор у храма Лисьей Феи появился молодой верующий.

Каждый год в день основания храма Сюй Чанъань приходил поклониться, рассказывал об изменениях за год, о планах на будущее.

Су Юань каждый раз молча слушала, как слушает каждого смертного, приходящего сюда излить душу.

Су Юань смотрела на него, слушала его — так, как мечтала птичка, — видела, как он становится всё лучше, живёт долго и здорово.

Позже Сюй Чанъань женился.

Он привёл свою молодую жену в храм, взял её за руку, и они вместе преклонили колени перед табличкой долголетия, молясь о любви до седых волос и долгой совместной жизни.

Дым от благовоний на алтаре поднимался тонкой струйкой, словно вилась печаль, затуманивая взор. Су Юань смотрела на лицо женщины и вдруг увидела в нём Цуй Цюйэр.

Ту глупую птицу — жадную до еды и болтливую, любившую поживиться за чужой счёт и подтрунивать над другими, непостоянную, забывавшую друзей ради любви, язвительную, скупую… Целый ворох дурных привычек. Невыносимо раздражающую, невыносимо живую.

Молодожёны принесли много подношений: благовония и бумагу, фрукты и сладости, а также свадебные конфеты.

Взгляд Су Юань на мгновение задержался. Она вспомнила, как впервые попробовала конфеты. Кажется, это было не так уж давно?

Но почему-то она совсем не могла вспомнить тот вкус. В сердце лишь шевельнулась слабая, неясная печаль.

Но так и должно было быть. Такова жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение