Глава 15: Часть десятая: Суть боевых искусств

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзяо Хуэйцин вывел Фэн Сяобо наружу.

Только-только рассвело, из окна доносился аромат мяса и чеснока от готовящихся булочек на пару.

В холле хозяин гостиницы сидел за прилавком и щёлкал счётами.

Он мельком взглянул на Фэн Сяобо и спросил:

— Гость, вы уже уходите? Не будете выписываться?

При этом его счёты не останавливались.

Цзяо Хуэйцин только тогда понял, что Фэн Сяобо тоже остановился в гостинице "Вэйван". Он подождал, пока Фэн Сяобо заберёт багаж, и громко крикнул:

— Двенадцать булочек, по тарелке арахиса и тушёной говядины, и кувшин рисового вина!

Хозяин наконец отложил счётную книгу. Оказалось, это был энергичный мужчина средних лет, который с улыбкой ответил:

— Эй, слуга, гостю нужны булочки!

— Иду! — послышался ответ из кухни.

Хозяин снова опустил голову и принялся громко щёлкать счётами.

Вскоре Фэн Сяобо вышел из комнаты с большим свёртком за спиной, слегка кивнул Цзяо Хуэйцину и покинул гостиницу.

Слуга вынес две дымящиеся большие бамбуковые пароварки и крикнул:

— Идут, идут, свежие булочки!

Трое сели за стол, и им принесли говядину, арахис и рисовое вино.

После жадного поглощения двух корзин булочек, Цзяо Хуэйцин сказал:

— Лоянские булочки кажутся большими, но совсем не насыщают. Ну, давайте, пейте и ешьте.

Он налил три большие чаши золотистого рисового вина.

Трое подняли чаши, чокнулись и выпили залпом. Им стало очень хорошо, многодневная усталость растворилась в винном духе.

За окном плакучая ива колыхалась на ветру, лёгкий ветерок приносил наслаждение.

Вэй Да не удержался и спросил:

— Куда вы вчера ходили?

Цзяо Хуэйцин громко рассмеялся:

— Мы встретили девушку Пэй Тин и тех нескольких человек, которых видели в персиковой роще.

Вэй Да немного рассердился и сказал:

— Девушка Пэй действительно была с ними. Почему вы меня не позвали?

Цзяо Хуэйцин похлопал Вэй Да по плечу и сказал:

— Мы занимались опасным делом, и не ожидали встретить девушку Пэй. Ничего страшного, ты хорошо изучай боевые искусства, и у тебя обязательно будет шанс отправиться с нами.

Вэй Да сказал:

— Благодаря наставлениям старшего брата Чэня и девушки Пэй, моё кунг-фу стало намного сильнее. Старший брат Чэнь, может, ты научишь меня ещё нескольким приёмам?

Чэнь Цзыан на мгновение задумался и сказал:

— Хорошо, сегодня я научу тебя ещё нескольким приёмам.

Цзяо Хуэйцин поднял кувшин с вином, наполнил чаши и сказал:

— Старший брат Чэнь, выпей эту чашу, а потом поговорим.

Трое подняли чаши и выпили до дна. Чэнь Цзыан поднял железный посох Вэй Да и остановился посреди комнаты.

— Занимаясь боевыми искусствами, прежде всего, путь боевых искусств должен соответствовать твоему характеру, только тогда можно полностью раскрыть мощь боевых приёмов.

Чэнь Цзыан сказал:

— Брат Вэй, твой характер открытый, честный и простой, что идеально подходит для техники посоха.

— Техника посоха требует боевого духа. Как говорится: «Посох сметает тысячу армий». Как только посох пущен в ход, он должен обладать мощью, способной смести тысячу армий.

Вэй Да непрерывно кивал. Чэнь Цзыан продолжил:

— Сегодня я научу тебя нескольким приёмам, которые я постиг в уезде Лэсян после того, как покинул Бачжоу. Это «Ночлег у уезда Лэсян», всего восемь приёмов.

Цзяо Хуэйцин тоже сказал:

— Звучит свежо. Это «Ночлег у уезда Лэсян» похоже на название стихотворения.

Чэнь Цзыан рассмеялся:

— Это стихотворение, и из него я также постиг восемь приёмов боевых искусств.

Вэй Да сказал:

— Старший брат Чэнь, стихи тоже могут быть боевой формулой для тренировок?

Чэнь Цзыан кивнул:

— Почему нет? В этом мире все вещи по своей сути взаимосвязаны, нам остаётся лишь раскрыть их тайны и связи.

Сказав это, он громко продекламировал:

— Родина бескрайна, на закате я одинок в пути.

Равнины скрывают старую страну, дороги ведут в пограничный город.

Заброшенный форт, дым рассеялся, в глубоких горах древние деревья ровны.

Как же эта тоска сейчас, кричат ночные обезьяны.

Он поднял посох и начал танцевать, следуя словам стихотворения, то прыгая, то переворачиваясь. Приёмы посоха непрерывно появлялись вместе с движением его тела, это были приёмы, которые Вэй Да, казалось, уже видел, но в то же время видел впервые.

Приёмы содержали в себе крайнюю тоску и одиночество, словно он находился в пустынном первобытном лесу, один, с трудом продвигаясь вперёд.

Вместе с декламацией «Как же эта тоска сейчас, кричат ночные обезьяны» длинные одежды и широкие рукава Чэнь Цзыана взметнулись до потолка, а железный посох с силой урагана обрушился вниз. Послышался грохот, и железный посох ударился о землю.

Цзяо Хуэйцин захлопал в ладоши и закричал:

— Хорошо! Хорошо! Как же тоскливо!

Не успел он договорить, как две пароварки на обеденном столе внезапно раскололись посередине и рассыпались по полу.

Цзяо Хуэйцин и Вэй Да вскочили от испуга. Они никак не ожидали, что последний приём будет содержать такую огромную силу.

Эта сила была скрыта Чэнь Цзыаном в железном посохе и, с приёмом «кричат ночные обезьяны», была издалека направлена на пароварки.

У обоих всё ещё сильно колотилось сердце. Чэнь Цзыан вернулся на своё место и сделал два больших глотка из чаши с вином.

Вэй Да сказал:

— Я никогда не видел приёмов старшего брата Чэня.

Чэнь Цзыан улыбнулся:

— Конкретные приёмы не важны, важен боевой дух. Эти восемь приёмов посоха были развиты из приёмов меча, немного изменены на основе обычных приёмов посоха, а затем выполнены, имитируя твой честный и простой характер, брат Вэй.

Цзяо Хуэйцин громко рассмеялся и сказал:

— Я понял! Это называется «отсутствие приёмов превосходит наличие приёмов». Чтобы достичь такой свободы и мощи, нужно достичь совершенства.

Сказав это, он прыгнул в центр комнаты и импровизированно начал выполнять набор кулачных приёмов. Было видно, что у него совсем не было фиксированных приёмов, его тело произвольно извивалось, а удары часто направлялись в неожиданные места, скрывая в себе чувство тоски и одиночества.

Закончив весь набор кулачных приёмов, он произнёс фразу: «кричат ночные обезьяны».

Чэнь Цзыан непрерывно кивал:

— Старый Цзяо не знает ни одного иероглифа, но смог постичь внутреннюю суть боевых искусств! Отлично! Давайте, давайте, выпьем по чаше!

Вэй Да воскликнул:

— Я тоже немного понял! Эти восемь приёмов «Ночлег у уезда Лэсян» говорят о сути боевых искусств. Только достигнув состояния самозабвения, можно раскрыть максимальную мощь каждого конкретного приёма. Поэтому сила кулачных приёмов старого Цзяо уступает технике посоха старшего брата Чэня, потому что старший брат Чэнь глубже, чем старый Цзяо, приблизился к тоскливому и одинокому идейному содержанию стихотворения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Часть десятая: Суть боевых искусств

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение