Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В полули за окном, с запада на восток, раскинулась великая река — Река Ханьшуй, крупнейший приток Янцзы.
Вдали на берегу зеленели бамбуковые заросли, грациозно покачиваясь. Лодки с парусами соревновались на реке, наполняя душу радостью.
Чэнь Цзыан глубоко вздохнул. Перед ним лежала такая красота, но он не мог наслаждаться ею, словно его одолевали тяжёлые мысли.
Слуга принёс чай и спросил:
— Господа, будете что-нибудь заказывать?
Цзяо Хуэйцин грубо ответил:
— Неси фирменные блюда Гостиницы "Юэлай". Я сегодня пришёл по делу, если поем хорошо, то и чаевые будут щедрыми.
Слуга поспешно поклонился и с улыбкой сказал:
— Фирменные блюда нашего заведения — «Рис с золотыми крошками герцога Юэго» и «Нарезанная рыба Летящего Феникса», вкус у них отменный.
Что скажете, господа?
Цзяо Хуэйцин громко произнёс:
— Это не какая-то редкость, чтобы давать такие вычурные названия.
Слуга поклонился ещё ниже и зачастил:
— Конечно, господин, вы человек бывалый, а мы тут в глуши.
Цзяо Хуэйцин рассмеялся:
— Хе-хе, «Нарезанная рыба Летящего Феникса» с чесночной пастой, имбирным уксусом и пятью приправами очень вкусна. Сегодня попробуем вашу сырую нарезанную рыбу из Гостиницы "Юэлай". И ещё кувшин хорошего вина.
Он махнул рукой, отпуская слугу.
В полдень ярко светило солнце, над поверхностью Реки Ханьшуй поднимался лёгкий туман, переливаясь всеми цветами радуги.
Маленькая лодка причалила к берегу, и из неё выпрыгнул человек, широким шагом направляясь к Гостинице "Юэлай".
Это был юноша лет семнадцати-восемнадцати, с железным посохом в руке.
Когда он переступил порог, слуга поприветствовал его:
— Господин...
Юноша спросил:
— Я ищу одного человека.
Слуга ответил:
— В Гостинице "Юэлай" много уважаемых гостей, кого именно вы ищете, господин?
Юноша сказал:
— Тысячеликого Бродягу Цзяо Хуэйцина с Шаньнань Дао. Я назначил ему здесь дуэль сегодня.
Слуга тайно вздрогнул, искоса взглянул на Цзяо Хуэйцина, который сидел внутри, и сказал:
— Господин, кажется, у нас нет такого человека.
Его тон оставался уважительным, но выражение лица изменилось, и он наполовину перегородил вход, желая выпроводить юношу.
Юноша нахмурил брови, ударил железным посохом по полу и крикнул внутрь:
— Я думал, Цзяо Хуэйцин — человек слова, но не ожидал, что он окажется трусливой черепахой.
Увидев нескольких сидящих гостей, он не обратил внимания на слугу и громко объявил:
— Вэй Да из Сянчжоу здесь! Тысячеликий Бродяга Цзяо Хуэйцин пришёл?
Юноша Вэй Да вошёл в гостиницу и спросил слугу, а Чэнь и Цзяо внимательно слушали.
Цзяо Хуэйцин как раз и пришёл в Гостиницу "Юэлай" по приглашению Вэй Да. Увидев, что юноша посредственен в боевых искусствах, он снова почувствовал облегчение.
Но когда Вэй Да прямо при всех назвал его Тысячеликим Бродягой, Цзяо Хуэйцин почувствовал сильное негодование: «Сегодня я должен хорошенько проучить этого мальчишку, иначе не бывать!»
Однако на его лице появилась улыбка:
— Герой Чэнь, старина Цзяо собирается совершить грех «большого, обижающего малого», проучить его за мать.
Он одним прыжком оказался перед юношей.
Цзяо Хуэйцин рассмеялся:
— Господин Цзяо давно здесь ждёт.
Юноша сказал:
— Ты и есть Цзяо Хуэйцин?
Тысячеликий Бродяга рассмеялся:
— Ха-ха, так это ты тот самый Вэй Да, который не знает ни неба, ни земли.
Он хотел выставить юношу на посмешище и в точности скопировал интонацию Вэй Да.
Действительно, несколько гостей в зале захихикали.
Вэй Да глубоко вздохнул и громко сказал:
— Цзяо Хуэйцин, я вызвал тебя сюда на дуэль, так что хватит болтать. Сегодня я здесь не просто так, а чтобы взыскать с тебя кровавый долг.
Цзяо Хуэйцин моргнул, его улыбка не коснулась глаз, и он ответил:
— О, я тебе должен? Какой кровавый долг я тебе должен?
Вэй Да сказал:
— Спрашиваю тебя, Девушка из семьи Чжао за пределами уезда Лэсян — это ты её убил?
Цзяо Хуэйцин почесал затылок и небрежно сказал:
— Верно, старина Цзяо, кажется, встречался с дочерью господина Чжао в прошлом месяце. Кто бы мог подумать, что низенький и толстый господин Чжао может вырастить такую красавицу.
Глаза Вэй Да расширились:
— Ты признался!
Цзяо Хуэйцин холодно усмехнулся, меняя тему:
— В Цзянху все знают, что Тысячеликий Бродяга никогда не убивает без причины. Хм, в тот день я просто вошёл в дом Чжао и забрал украшения маленькой девушки по фамилии Чжао, неужели ей стоило из-за этого умирать?
Хотя Цзяо Хуэйцин не был хорошим человеком, эти слова он произнёс чётко и безапелляционно, и Вэй Да на мгновение потерял дар речи.
Глаза Вэй Да покраснели, и он закричал:
— Ты опозорил Девушку из семьи Чжао, это равносильно убийству! Она повесилась, разве этот счёт не на тебе?
Цзяо Хуэйцин усмехнулся:
— Когда это я опозорил эту девчушку? Ты, мальчишка, несёшь полную чушь!
Вэй Да не дал ему оправдаться и крикнул:
— Старый демон ещё пытается отпираться! Ещё пытается отпираться!
Цзяо Хуэйцин, напротив, не рассердился и сказал:
— Вэй Да, с твоим нынешним уровнем мастерства, как старина Цзяо может с тобой сражаться? Почему бы тебе не стать моим учеником? В Сянчжоу ты будешь довольно известен. Что скажешь?
— Пфуй, стать твоим учеником — это навсегда потерять доброе имя, — сказал Вэй Да.
— Нет, нет. Если не так, как же ты сможешь победить старину Цзяо? — сказал Цзяо Хуэйцин.
Вэй Да сердито сказал:
— Не буду с тобой спорить, сначала сразимся, а потом поговорим.
Цзяо Хуэйцин рассмеялся:
— Хорошо! Какая смелость!
Как раз в этот момент слуга принёс кувшин вина. Цзяо Хуэйцин одной ладонью подхватил винный кувшин и сказал:
— Ха-ха, маленький негодник, сначала угощу тебя вином!
Вэй Да опешил и сказал:
— Не надо мне твоей фальшивой вежливости.
Он не знал, что Цзяо Хуэйцин хотел перед поединком, под предлогом угощения вином, продемонстрировать свой коронный приём, чтобы Вэй Да отступил, осознав сложность.
Цзяо Хуэйцин рассмеялся:
— Мальчик, не стесняйся.
Все увидели, как он медленно вращает кувшин на ладони, и вино внутри начинает закручиваться, мгновенно наполняя воздух ароматом.
Люди заметили, что вино в кувшине, словно стремительный речной поток, образовало водоворот.
Через мгновение водоворот вырвался из горлышка кувшина, словно поддерживаемый невидимым конусом, вращаясь над отверстием и не падая.
Водоворот поднимался всё выше и выше, достигнув пяти цуней над горлышком кувшина, и продолжал вращаться.
Чэнь Цзыан поначалу не обращал внимания на спор между ними, но увидев этот трюк Тысячеликого Бродяги, не удержался и воскликнул:
— Отлично!
Внезапно Цзяо Хуэйцин слегка пошевелил запястьем, и водоворот тут же рассеялся, превратившись в струю вина, которая полетела к Вэй Да.
Вэй Да, застывший в изумлении, никак не ожидал такого поворота. Он не успел увернуться, и вино попало ему прямо в лицо.
Вино попало в глаза, жгучее до невозможности, и Вэй Да оказался в крайне неловком положении.
Цзяо Хуэйцин громко крикнул:
— Разве ты не собираешься встать на колени и признать свою ошибку перед господином?
Воспользовавшись тем, что Вэй Да ничего не видел, он с размаху ударил его ногой под колени, и Вэй Да с глухим стуком рухнул на землю.
Все расхохотались и закричали:
— Мальчишка, вставай и сражайся с ним! Ха-ха!
Цзяо Хуэйцин ещё больше возгордился, поднял кувшин и, запрокинув голову, жадно выпил.
Вэй Да, подвергшись такому унижению, не обращая внимания на глаза, которые нужно было протереть, перекатился, как ленивый осёл, и ударил боевым посохом по ногам Цзяо Хуэйцина. Это был самый обычный приём «Осенний ветер сметает опавшие листья».
Но Цзяо Хуэйцин лёгким движением левой ноги подцепил посох, и тот словно прилип к нему. Он тут же схватил конец посоха и крикнул:
— Отпусти!
Вэй Да больше не мог удержать посох, и тот выскользнул из его рук, полетев к двери.
Посох летел стремительно, и казалось, вот-вот вылетит за дверь, но тут сбоку выскочил синий одетый учёный.
Он отмахнулся рукой, и посох, словно у него появились глаза, полетел обратно, причём ещё быстрее, и точно нацелился в точку Цзяньцзин на плече Цзяо Хуэйцина.
Учёный сказал:
— Трёхдинговый Студент встретится со стариной Цзяо.
Говоря это, он хихикал, словно иволга, вылетевшая из долины. Любой понимающий человек сразу бы догадался, что это фальшивый учёный.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|