Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Краткое введение к книге
У меня дома есть «Словарь-справочник по оценке танской поэзии», в котором подробно комментируются около тысячи танских стихотворений, написанных экспертами.
Это предоставило мне редкую возможность глубоко изучить танскую поэзию в юности.
Когда мне было нечего делать, я пролистывал его, и моё поверхностное понимание истории династии Тан началось именно оттуда.
Особенно глубокое впечатление на меня произвела эта живописная строка: «Яркая луна скрыта высокими деревьями, длинная река не освещена зарёй».
Замысел этого уся-романа «Длинная река, не освещённая зарёй» строился на нескольких переплетающихся сюжетных линиях:
Во-первых, это моё понимание эпохи Великого Танского Процветания: что именно представляла собой эта эпоха, и почему Китай в этот конкретный период достиг такого беспрецедентного расцвета, потрясшего древность и современность?
Моё поверхностное понимание таково: в эпоху Великого Танского Процветания ключевую роль сыграли два монарха — прославленный своими военными подвигами Тан Тайцзун и У Цзэтянь, одинаково сильная как в гражданских, так и в военных делах.
Без любого из них Великое Танское Процветание было бы невозможно.
Во-вторых, что послужило основной сюжетной основой?
Для меня этот выбор был очевиден: поскольку я давно увлекаюсь поэзией, а танская поэзия является важным историческим свидетельством процветания династии Тан, то мысль о том, чтобы сделать танских поэтов главными героями, пришла мгновенно.
Поэтому в эту книгу вплетено более десяти танских стихотворений и связанных с ними историй, чтобы отразить исторический облик того времени.
Одна из причин выбора Чэнь Цзыана в качестве одного из главных героев заключается в следующем: его поэмы «Прощание с другом весенней ночью» и «Поднимаясь на башню Ючжоу» тронули бесчисленное множество потомков и оказали огромное влияние; в этой книге Чэнь Цзыан описан как свободный и широко мыслящий сякэ, который жил как раз во времена восшествия У Цзэтянь на престол, и по его стихам можно проследить его реальный опыт, что хорошо отражает фактическое положение дел в династии Тан того времени.
Рассмотреть У Цзэтянь с точки зрения великого сякэ Чэня — это самое подходящее решение.
В-третьих, вокруг восшествия У Цзэтянь на престол, естественно, возникли различные точки зрения как при дворе, так и среди народа, о чём есть многочисленные записи в «Цзычжи Тунцзянь».
Эти исторические факты и неофициальные предания могут прекрасно обогатить содержание этого уся-романа и легко развить сюжет.
Этот уся-роман также можно считать своего рода неофициальной историей: на три части правды приходится семь частей вымысла.
В-четвёртых, гуманитарные знания являются неотъемлемой частью этого уся-романа.
До и после этого исторического периода такие мастера, как Сюаньцзан, Шэньсю, Хуэйнэн и Чэн Сюаньин, ярко сияли, подобно звёздам.
Исторические личности, такие как Ло Бинван, Чэн Утин, Сюй Цзинчжэнь, Ли Цзиньчжун, Цю Шэньцзэ, Хуайи (Фэн Сяобо), Су Вэйдао, Вэй Да, Дуо Сифу, Ду Цзечжи, — все они послужили источником для оригинальных сюжетных линий этой книги.
Для уся-романа достаточно органично скомбинировать и соответствующим образом приукрасить эти элементы, чтобы получить очень трогательные фрагменты истории.
Большинство нашего поколения читало уся-романы Цзинь Юна, Гу Луна и Вэнь Жуйаня.
Сегодня же поднялась волна популярности сянься, что, кажется, оставило классическое уся в забвении. Поэтому стало необходимо заимствовать приёмы письма из сянься и другой «быстрой» литературы, чтобы больше людей продолжали читать уся-романы.
В этой книге также была предпринята такая попытка.
Конечно, это уся-роман, и для связности сюжета даты исторических событий могут отличаться от реальных.
Некоторые толкования стихотворений также отличаются от тех, что приводятся в официальных литературных учебниках, что обусловлено потребностями этой книги.
Это сделано также для того, чтобы избежать излишнего реализма и предотвратить скучность повествования.
Вот, пожалуй, и всё, чтобы только что созданный том 1 не был пустым.
Написано утром Праздника Дуаньу, 16 июня 2010 года, в Саду Роз Чаньчэна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|