Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Часть первая: Случайная встреча в глубоких горах
Родина далека, безбрежна,
На закате я один в пути.
Равнины скрыли край мой прежний,
Дорога в пограничный град ведёт.
Дым над заставой дикой редок,
В горах глубоких древний лес молчит.
Как эту скорбь мне вынести сейчас,
Когда ночные обезьяны воют?
Это стихотворение «Ночлег у уезда Лэсян» было написано великим сякэ Чэнь Цзыаном под впечатлением от увиденного по пути на запад из его родного Бачжоу. Уезд Лэсян во времена династии Тан относился к Сянчжоу и находился в девяноста ли к северу от современного Цзинмэня в Хубэе. В то время уезд Лэсян располагался в центральной части Великой Тан и не считался отдалённым местом. Просто он был малонаселён, что создавало ощущение пограничной территории.
В Лэсяне располагалась гостиница «Юэлай», которая на востоке примыкала к реке Ханьшуй, на севере смотрела на отроги гор Фуню, а на юге находилась прямо у официальной дороги, ведущей в Восточную Столицу Лоян.
В тот день к воротам гостиницы «Юэлай» подошёл человек в простой одежде, с сумкой через плечо, и полуприсел у каменного льва перед входом. Он взял черепичный осколок, постучал им по большому камню и громко окликнул:
— Уважаемые гости, я, Тысячеликий Бродяга, странствую по свету, наблюдаю за людскими радостями и горестями, расставаниями и встречами, и часто испытываю глубокие чувства. Сегодня я прибыл в Лэсян, чтобы рассказать историю, а вы уж сами рассудите, что в ней правда, а что ложь.
После этого возгласа постояльцы гостиницы и праздные люди, находившиеся поблизости, стали подходить, и вскоре более десяти человек собрались в круг.
— Господа, я хочу спросить: какой сейчас год правления, по-вашему?
Сначала он задал вопрос, а затем сел на каменные ступени. Среди слушателей было немало местных хулиганов, которые любили вставлять едкие замечания и подначивать.
Несколько голосов ответили:
— Разве не первый год Сышэн?!
Тысячеликий Бродяга улыбнулся и покачал головой:
— Если бы это было два или три года назад, то да, был бы первый год Сышэн. Но теперь Чжунцзун уже смещён, и нынешний император — Жуйцзун, бывший князь Юй Дань.
И название эры, конечно, тоже изменилось — теперь это первый год Вэньмин.
Жители Лэсяна жили земледелием, и сюда редко приезжали чужаки, поэтому новости до них доходили плохо, и никто не знал истинных причин. Тысячеликий Бродяга, видя замешательство толпы, был весьма доволен. Он оглядел толпу слева направо, лишь делая вид, что держит интригу, и не спешил продолжать.
В тот момент, когда он улыбался, его взгляд упал на человека, идущего по юго-западной официальной дороге, с длинным мечом за спиной. Люди, видя, что он остановился после вступительной речи, поняли, что он ждёт денег, и некоторые бросили несколько медных монет, торопя его:
— Ну же, быстрее рассказывай, что там за перемены при дворе?
Пока они расспрашивали, человек с мечом уже подошёл к воротам гостиницы «Юэлай», остановился снаружи и окинул взглядом толпу.
Тысячеликий Бродяга несколько раз прокашлялся и сказал:
— Хорошо! А теперь послушайте, как старина Цзяо расскажет вам, в чём тут дело.
Оказалось, что Тысячеликий Бродяга носил фамилию Цзяо.
— Говорят, с момента основания династии Ли Тан, при императоре Тайцзуне, который преуспел как в гражданских, так и в военных делах, страна процветала, народ жил в мире, и все племена со всех сторон присягали Чанъаню.
Он прервал свой рассказ, и пока слушатели вздыхали, искоса взглянул на человека с мечом. Телосложение этого человека не было могучим, но меч на его плече был длиной более трёх чи, немного шире обычного длинного меча, около двух цуней, и, вероятно, весил немало.
— Спустя несколько десятилетий, вот, скажем, позапрошлый год, в Гуаньчжуне был голод, повсюду стихийные бедствия, цена на рис в Чанъане взлетела до четырёхсот монет. Эх, похоже, Великая Тан, достигнув своего пика, обречена на бедствие.
Человек с мечом, который поначалу слушал рассеянно, увидев, что Тысячеликий Бродяга заговорил о текущей политике и попал в самую точку, удивился и невольно скрестил руки, внимательно слушая. При ближайшем рассмотрении оказалось, что он был одет в простую одежду, полы которой были уже грязными, и в руках у него не было ни грушевых кастаньет, ни малого барабана цзегу, используемых рассказчиками, но он и не походил на обычного рассказчика.
— В эти два года не только повсюду бушевал голод, но и при дворе клан У бесчинствовал. В прошлом году умер Гаоцзун, Чжунцзун правил всего год, и клан У, пренебрегая мнением всего мира, сместил наследного принца Сяня, затем низложил Чжунцзуна до князя Лулин, узурпировал власть и возвёл князя Юя на трон, расставив своих приспешников повсюду при дворе. Жаль, что за десятки лет благосклонности Великой Тан лишь один министр осмелился выступить в защиту семьи Ли. Знаете ли вы, кто этот человек? — спросил рассказчик.
— Кто же ещё, кроме Сюй Цзинъе! — не удержался и вставил слово человек с мечом.
Как только прозвучали эти три слова — «Сюй Цзинъе», — лица двух-трёх слушателей резко изменились, и они тихонько вышли из круга.
Рассказчик усмехнулся, хлопнул в ладоши и сказал:
— Этот брат прав, это именно Сюй Цзинъе. Он тайно доложил князю Лулин, отправил войска в Янчжоу, и десятки тысяч его воинов так обеспокоили императрицу У, что она не могла ни есть днём, ни спать ночью. Однако Чжан Чжунчан предложил блестящий план по заключению князя Лулин под стражу, и только тогда войска Янчжоу были остановлены.
— Эх, если говорить о поражении войск Янчжоу, то это было неизбежно.
Человек с мечом, услышав это, хлопнул в ладоши и глубоко вздохнул, все его переживания отразились на лице. Люди, которые изначально просто слушали истории ради развлечения, увидев глубокий вздох человека с мечом, который, казалось, был связан с этим делом, многие тихо разошлись.
Цзяо Хуэйцин, видя, что люди испугались и ушли из-за этого человека, с лицом, полным гнева, сказал:
— Могу ли я узнать ваше почтенное имя?
— Человек из глуши, зачем ему оставлять имя, — сказал человек и, повернувшись, ушёл.
Тысячеликий Бродяга, конечно, не собирался его отпускать, шагнул вперёд и молниеносно схватил человека за правое запястье, крикнув:
— Как ты смеешь мешать моему делу, Цзяо Хуэйцин!
Неожиданно человек дёрнул запястьем, схватив его за жизненную точку на ладони, и снова вздохнул:
— Жаль!
Цзяо Хуэйцин, чьё запястье было схвачено, дрожащим голосом спросил, испытывая боль:
— Что жаль?
— Очень жаль! — Человек лишь слегка оттолкнул его руку, и Тысячеликий Бродяга упал.
Он сказал:
— Оказывается, ты просто болтаешь, чтобы понравиться, и обманываешь людей ради денег.
Цзяо Хуэйцин поднялся, не рассердившись, собрал рассыпанные по ступеням медные монеты и громко рассмеялся:
— Я деревенщина, просто зарабатываю на пропитание! Рассказываю захватывающие истории, чтобы всех позабавить.
— О, это так, — человек слегка улыбнулся, больше не обращая на него внимания, и шагнул в дверь гостиницы.
Цзяо Хуэйцин был известным странствующим человеком на Шаньнань Дао, и он пришёл в гостиницу «Юэлай», чтобы принять участие в назначенном поединке. После небольшой проверки Цзяо Хуэйцин понял, что Чэнь Цзыан не был тем, кто вызвал его на бой. Его сердце успокоилось: «Если бы этот человек сражался со мной, сегодня я бы точно проиграл».
В мгновение ока он сделал два шага вперёд и с подобострастной улыбкой сказал:
— Великий сякэ Чэнь — человек чести и справедливости.
Старина Цзяо счастлив встретить великого сякэ, это большая удача для меня.
Чэнь Цзыан лишь холодно усмехнулся, нашёл место у окна и сел.
Цзяо Хуэйцин, чьё лицо было тёмным, однако, улыбнулся ещё шире и сел рядом с ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|