Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Обращение автора по случаю публикации

Я очень рад, что «Длинная река, не освещённая зарёй» наконец-то опубликована.

Раньше я часто писал литературные произведения, но это мой первый полноформатный роман, поэтому, конечно, в нём немало недостатков.

Однако сюжет этой книги завершён, и у меня есть рукопись объёмом в 600 тысяч иероглифов, так что я постараюсь закончить её как можно скорее.

В последнее время я обновляю две книги одновременно, и все мои силы сосредоточены на «Непревзойдённом Божественном Мече», поэтому скорость обновления этой книги будет немного медленнее.

На написание этой книги ушло полгода, и это был отличный процесс обучения.

В процессе работы я слушал, как мои коллеги-писатели в чате делились опытом, сам осмысливал его, постоянно корректировал свой стиль и быстро накапливал опыт написания веб-новелл.

Этот опыт позволил значительно улучшить сюжет и стиль второй книги, «Непревзойдённый Божественный Меч», а количество добавлений в избранное заметно возросло.

У книги «Длинная река» есть две сильные стороны: во-первых, это включение поэтов процветающей династии Тан в истории в жанрах уся, фэнтези или сянься, что является способом возродить традиционную культуру, объединив её с современной «быстрой» литературой и игровыми развлечениями.

Возможно, на данный момент ещё нет авторов, которые систематически писали бы о танских поэтах как о главных героях романов в жанрах уся или сянься, создавая для них совершенно новый, но при этом приемлемый образ, избавляясь от слишком устаревшего облика.

Ещё одна сильная сторона: книга пронизана более чем десятью историями, связанными с танской поэзией, которые, возможно, не совсем достоверны, но демонстрируют иной колорит уся.

Эта книга обладает определённой историчностью; основная сюжетная линия в целом построена на основе записей из «Цзычжи Тунцзянь».

Однако она значительно отличается от «Цзычжи Тунцзянь»: это три части истории и семь частей вымысла, относящиеся к жанру альтернативной истории.

Благодарю ответственного редактора Шаньдифэна за его внимательное руководство; встретить такого редактора — большая удача для нас, писателей.

Благодарю помощника редактора Цинланье, а также других редакторов, таких как Уфэн Лаода, и благодарю платформу.

Публикация этого романа — это скорее большая поддержка.

Я буду усердно работать, чтобы создавать истории, которые понравятся дорогим читателям.

Наконец, я также должен поблагодарить за поддержку моих друзей, друзей из интернета и семью; они оказали мне столько поддержки, что я не могу выразить всю свою благодарность словами.

10 ноября 2010 года

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение