Глава 18: Отдана Тан Чэ

— А Чэ — наш вождь. Все эти годы он вёл нас к лучшей жизни. По всем правилам, он должен выбрать первым. Но вы, наверное, знаете, что А Чэ не любит иметь дело с женщинами, поэтому на этот раз я сама приняла решение и отдала Тао Жань ему. Что скажете?.. Кхе-кхе…

Жрица Лань Юэ была очень уважаемой и авторитетной. Раз уж она высказалась, и Тао Жань действительно была выменяна Тан Чэ, люди не выразили особого недовольства. Они одобрительно закричали пару раз в знак одобрения.

Ли Ла, стоявшая рядом, услышав это, хотела что-то сказать, но Жрица Лань Юэ остановила её. Ли Ла лишь недовольно опустила голову и замолчала, фыркнув про себя: «Всё равно всего лишь рабыня».

Цин Лан был немного разочарован, потому что он тоже хотел Тао Жань, находя её интересной. Но раз уж её отдали А Чэ, это тоже неплохо. Иначе этот парень, живя один, совсем не заботился бы о себе, даже не готовил толком. Тао Жань, доставшись ему, сможет, наверное, взять часть забот на себя!

Взгляд Цин Лана не ускользнул от Жрицы Лань Юэ. Подумав немного, она отдала Яму, женщину, стоявшую рядом с Тао Жань, Цин Лану. Остальные дюжина женщин были распределены между неженатыми мужчинами племени.

Добычу, которую они принесли с собой, разделили между семьями, а остальное отнесли в место, предназначенное для хранения племенных запасов еды.

Затем все разошлись.

Яму увели, Тао Жань тоже увели. Следуя за Тан Чэ, Тао Жань чувствовала, как у неё колотится сердце. Хотя, услышав, что её отдают ему, она испугалась меньше, чем могла бы, но когда она осталась с ним наедине, страх вернулся. В голове крутились мысли: не сделает ли Тан Чэ чего-то неподобающего? Что ей делать, если он применит силу?

— Тук…

Тао Жань была погружена в свои мысли и не заметила, как Тан Чэ остановился. Она врезалась прямо ему в спину. От удара о его твёрдые мышцы у неё заболел нос.

— Ты… Почему ты остановился, ничего не сказав? — Тао Жань, со слезами на глазах от боли, упрекнула Тан Чэ.

Тан Чэ нахмурился и взглянул на неё.

— Это ты шла невнимательно, а обвиняешь меня? — Сказав это, он повернулся и вошёл в хижину.

Тао Жань постояла у входа, колеблясь, но в конце концов вошла.

Ещё не стемнело, но поскольку в хижине из сухой травы не было окон, внутри было темно. Тао Жань потребовалось несколько минут, чтобы привыкнуть к темноте.

При свете, проникавшем снаружи, Тао Жань смогла разглядеть, что хижина была примерно сорок квадратных метров. Неподалёку на земле было небольшое возвышение, покрытое сухой травой. На траве лежала тигровая шкура, выглядевшая очень красиво и внушительно.

Это был первобытный мир, здесь не было ничего поддельного, поэтому шкура была настоящей.

Это, должно быть, была кровать Тан Чэ.

Помимо простой кровати, в одном углу лежала большая куча звериных шкур, а у стены висело немного копчёного мяса. Вероятно, это и было всё его имущество.

— Приготовь еду. Я голоден, — сказал Тан Чэ, положив мясо, которое ему досталось сегодня, у входа.

Тао Жань почувствовала себя неловко. Она тоже была голодна! Но сейчас она была рабыней и не могла упрямиться. Тихим голосом она спросила:

— Здесь поблизости есть источник воды?

— Зачем спрашиваешь? — Конечно, источник был. Что бы они пили без него? Умерли бы от жажды?

— Э… Можешь отвести меня помыть мясо?

— Мыть что?

— Мыть мясо. В моей родной земле… Нет, в моём племени мясо всегда моют перед приготовлением, иначе легко заболеть. А если заболеть и не лечиться, можно легко умереть…

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение