Глава 10

Лу Сяофэн планировал, пока господин Хуа не успел свести А Ли и Хуа Маньлоу, любыми правдами и неправдами отправить девушку обратно в Наньцзян. Но…

— Скоро мое шестидесятилетие, — сказал господин Хуа. — Мне очень жаль задерживать госпожу А Ли, но вы — великая благодетельница нашей семьи. Было бы крайне неблагодарно с нашей стороны отпустить вас, не оказав должного гостеприимства.

Господин Хуа был не промах! Он оказался хитрее Лу Сяофэна. Лу Сяофэн посмотрел на жалобные глаза А Ли и тут же сник.

«Эту девушку, похоже, продать можно, и она не заметит», — подумал он.

— Но… — попытался возразить Лу Сяофэн.

— К тому же, Лу Сяофэн, даже если вы отправите госпожу А Ли в Наньцзян, вам все равно придется вернуться на мой день рождения. Зачем такие сложности? Или вы не хотите… — Господин Хуа многозначительно посмотрел на Лу Сяофэна, заставив того занервничать.

— Что вы, конечно же, я не пропущу ваше торжество, дядя Хуа.

— Лу Сяофэн, значит… я могу остаться? — А Ли, еще недавно такая печальная, теперь сияла от счастья.

— Да, — устало ответил Лу Сяофэн, глядя на ликующую А Ли.

«Выросла девочка, не удержишь!» — подумал он. — «Хотя, постойте-ка…»

Чем ближе был день рождения господина Хуа, тем сильнее тревожился Хуа Маньлоу. Он был уверен, что Тесе Дадао, лишивший его зрения пятнадцать лет назад, появится снова на шестидесятилетии отца. Пусть у него не было никаких доказательств, но предчувствие становилось все сильнее, заставляя его нервничать.

Сидя в своей комнате, Хуа Маньлоу снова и снова полировал меч. Вокруг него, обычно такого спокойного, витала аура решимости.

Никто не знал, как выглядит Тесе Дадао, кроме самого Хуа Маньлоу, который видел его до того, как ослеп. Возможно, разбойник вернется, чтобы окончательно избавиться от свидетеля. Даже отец, уверенный в смерти Тесе Дадао, усилил охрану поместья. Проникнуть силой было невозможно. Оставался один вариант — убить гостя, забрать приглашение и надеть маску из его кожи. Но кого?

Цзинь Цзюлина? Мастера Кучжи? Врача Суна? Неважно, кого. Главное, чтобы он не навредил другим. На этот раз…

Хуа Маньлоу взмахнул мечом, и подсвечник рядом с креслом разлетелся на две части.

— Ах! — В этот момент в комнату вошла А Ли и невольно вскрикнула.

Хуа Маньлоу, не услышавший ее приближения, тоже был удивлен. Поняв, что напугал А Ли, он упрекнул себя за несдержанность.

— Госпожа А Ли! Простите, я напугал вас. Я… — не успел он договорить, как А Ли подбежала к нему и схватила за руку.

— Как здорово! Хуа Маньлоу, вы еще и мечом владеете! Потрясающе!

Почувствовав искреннее восхищение в ее голосе, Хуа Маньлоу успокоился и невольно улыбнулся. Эта девушка никогда не была робкой или пугливой. Такая женщина… прекрасна.

— Госпожа А Ли, вы удивительный человек. После того, как я потерял зрение, я слышал много голосов, но ваш не похож ни на один другой. Когда я слышу ваш смех, мне становится спокойно, — сказав это, Хуа Маньлоу тут же пожалел о своих словах. Он почувствовал себя легкомысленным повесой и мысленно ругал себя.

К его удивлению, А Ли не рассердилась, а, наоборот, еще больше обрадовалась.

— Правда? Правда, мой голос вас успокаивает? Тогда я буду говорить с вами и смеяться каждый день, хорошо?

Хуа Маньлоу был тронут, смущен и не знал, что ответить. Он никогда не был откровенным человеком. Чтобы сменить тему, он спросил:

— Госпожа А Ли, уже поздно. Что-то случилось?

Он намеренно выбрал более официальный тон, но переоценил знания А Ли. Она не поняла намека.

— А, точно! Дядя Хуа сказал, что вы в последнее время беспокойны, и попросил меня принести вам успокоительное, — А Ли начала рыться в своей сумке.

Внезапно она подняла голову. — Знаете, мне кажется, что мое особое средство лучше любых лекарств. Хотите попробовать?

Хуа Маньлоу, не раздумывая, кивнул. Возможно, ему действительно нужно было успокоиться.

В тот же миг А Ли притянула его к себе и поцеловала в лоб, издав звук «чмок».

— …!

— %¥¥##%@

— Что? — Хуа Маньлоу, услышав бормотание А Ли, забыл даже о том, что нужно отстраниться.

— Это на языке моего племени. Я пожелала вам мира и защиты от злых духов.

Сказав это, А Ли снова прильнула к нему, продолжая что-то шептать. Хуа Маньлоу замер, слушая древнюю мелодию. В сочетании с действиями А Ли она звучала почти священно. Хуа Маньлоу, поначалу подумавший о чем-то непристойном, почувствовал стыд и забыл отстраниться. А Ли уже почти коснулась его губ, когда дверь распахнулась.

— А Ли! Негодница! Оставь Хуа Маньлоу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение